Perífrasis en esperanto
EnricBaltasar, 2015 m. vasaris 15 d.
Žinutės: 24
Kalba: Español
gmolleda (Rodyti profilį) 2015 m. vasaris 21 d. 07:41:07
nornen:Nornen, se refieren a que en el blog hay un artículo con las soluciones a la lección 1 del programa kurso.
http://enricbaltasar.com/correcciones-ejercicios-p...
El caso es que Enric ha puesto las soluciones usando el iĉismo y aunque comenta al final del artículo el tema del uso del iĉismo el caso es que todo el que mira las soluciones aprenderá el esperanto no oficial (no es por tanto esperanto, es otra cosa parecida) que allí se usa.
Cualquier novato que vaya al blog a aprender esperanto, tras mirar los distintos artículos puede aprender mal el esperanto si se usa el iĉismo.
LycusHackerEmo (Rodyti profilį) 2015 m. vasaris 21 d. 08:53:43
gmolleda:Que es el iĉismo?nornen:El caso es que Enric ha puesto las soluciones usando el iĉismo y aunque comenta al final del artículo el tema del uso del iĉismo el caso es que todo el que mira las soluciones aprenderá el esperanto no oficial que lo usa.
Cualquier novato que vaya al blog a aprender esperanto, tras mirar los distintos artículos puede aprender mal el esperanto si se usa el iĉismo.
novatago (Rodyti profilį) 2015 m. vasaris 21 d. 11:03:36
gmolleda:El caso es que Enric ha puesto las soluciones usando el iĉismo y aunque comenta al final del artículo el tema del uso del iĉismo el caso es que todo el que mira las soluciones aprenderá el esperanto no oficial que lo usa.No es “no oficial”, está en contra del Fundamento. Pero esto hay que entenderlo bien porque suena a lo que no es. Que vaya en contra del fundamento quiere decir que daña la gramática porque no es compatible con ella, crea una irregularidad caprichosa e innecesaria y la obligación de aprender dos sistemas de género gramatical. Lo “no oficial” puede que valga, puede que no, lo que daña la gramática, lógicamente, se queda fuera. No voy a insistir en esto. Está explicado en los otros mensajes y en el prólogo del Fundamento. Solo añadir, para todos los que insisten en que el Fundamento ya se ha cambiado, que lo que ha pasado es que se han añadido cosas, no cambios a lo que ya hay, no voy entrar en el tema de si eran necesarias o no, pero sí dejo claro que no dañaban el Fundamento ni creaban problemas y que la ampliación de la gramática no solo está contemplada como válida en el Fundamento, sino que está explícitamente solicitada para permitir la evolución del idioma pero siempre y cuando las ampliaciones no creen conflictos con la gramática básica ni la cambien.
En esperanto no hay un sufijo del masculino equivalente al sufijo -in, ni oficial, ni extraoficialmente y no puede haberlo. Todas las propuestas que pretenden introducir un sufijo equivalente solo crean confusión, confusión que se agrava por el hecho de que no solo hay una sola propuesta para usar ese sufijo. No hay una forma “menos dañina” de usar ese sufijo porque siempre generará dudas y problemas de comprensión y además, en lo que a grabaciones y escritos se refiere te obliga a estar atento a la fecha de origen y eso no aclararía todo el asunto. En fin, ya lo he dicho otras veces, el que pensó que eso facilitaba el esperanto se tuvo que quedar muy ancho, pero se le olvidó tirar de la cadena del retrete.
Por lo demás, en la “corrección” de esos ejercicios a la que enlaza GMolleda, en el primer ejercicio, se puede ver al respecto de lo que digo una salvajada tan grande que no solo demuestra que este asunto crea una gramática alternativa y un error de corrección, sino que aunque valiera está metiendo con calzador el tema del género (por si fuera poco, de forma arbitraria en el contexto de esa tabla) que intencionadamente no se trata en la lección, lo que crea inseguridad en los alumnos al ver que han puesto mal una palabra que, en realidad, estaría (está) bien simplemente porque el tema del género no se trata en la lección. ¡Buen profesor!
Enric Baltasar en su bitácora dialectal:En mi vida aceptaré un idioma internacional en el que la forma masculina tenga preferencia sobre la femenina.A parte de que la afirmación de que la forma masculina tenga preferencia sobre la femenina solo demuestra que no sabe de lo que habla, porque sencillamente no es verdad, debería estar muy claro lo que le toca hacer porque esto son lentejas, si no le gusta el idioma, nadie le obliga a hablarlo, pero si lo quiere hablar, sí está obligado a ceñirse a la gramática y más si pretende dárselas de buen profesor. Todo un chiste de mal gusto.
Cualquier novato que vaya al blog a aprender esperanto, tras mirar los distintos artículos puede aprender mal el esperanto si se usa el iĉismo.No solo eso, está exponiéndoles a críticas innecesarias (que no siempre serán especialmente amables), que podrían llegar a no entender por no tener claro, lo que es y lo que no es esperanto. Todo por darse el gusto él. ¡Mejor persona que profesor!
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
novatago (Rodyti profilį) 2015 m. vasaris 21 d. 11:39:36
LycusHackerEmo:Que es el iĉismo?Se trata de introducir un sufijo para el masculino, equivalente al sufijo del femenino -in. Como explico en mi mensaje inmediatamente anterior esto no cabe en la gramática del esperanto, porque el sistema de géneros funciona de forma que introducir tal sufijo crearía conflictos.
Ĝis, Novatago.