Mesaĝoj: 10
Lingvo: English
Alkanadi (Montri la profilon) 2015-februaro-23 07:31:23
lagtendisto (Montri la profilon) 2015-februaro-25 21:49:15
4:17 'So, when my parents spoke to me in Esperanto I never answered in Esperanto, in fact.' Then, in my opinion, Esperanto is not her native language means language to keep associated with her parents.
jdawdy (Montri la profilon) 2015-februaro-26 04:02:34
spreecamper:Seems to be some Eo natives are somewhat annoyed about their status of being Eo native speaker. So, for me it sounds strange to be ashamed even annoyed about someones native language(s). Personaly I define myself via my native language painful teached to me by my parents. Some political bounded idea like i.e. nation or region state patriotism doesn't define me.I didn't get that sense at all. It sounded to me more like normal youthful rebellion or contrariness, or just the fact that she had a preference for another language. My own children, who certainly learned Russian as their first native language are like this with their mother. They are mainly English speakers, and don't use Russian with her unless they want to emphasize something, or are just in the mood.
4:17 'So, when my parents spoke to me in Esperanto I never answered in Esperanto, in fact.' Then, in my opinion, Esperanto is not her native language means language to keep associated with her parents.
vejktoro (Montri la profilon) 2015-februaro-26 05:54:41
jdawdy:It is true. Most children, being the linguistic geniuses that they are, will learn whatever language the folks speak to them, but will generally prefer to speak for themselves in the language of the land. Any parents in this situation should just keep speaking their favorite language. The kid will understand, and once they are older, they will come to appreciate it and maybe even use it.
I didn't get that sense at all. It sounded to me more like normal youthful rebellion or contrariness, or just the fact that she had a preference for another language. My own children, who certainly learned Russian as their first native language are like this with their mother. They are mainly English speakers, and don't use Russian with her unless they want to emphasize something, or are just in the mood.
lagtendisto (Montri la profilon) 2015-februaro-26 09:39:56
jdawdy:I didn't get that sense at all. It sounded to me more like normal youthful rebellion or contrariness, or just the fact that she had a preference for another language.Yes, maybe she noticed that her parents did have poor command of Esperanto including pronouncation. So she rebeled to use Esperanto like active spoken native language. Later she used her native listening skills of Esperanto to get fluent in spoken communication.
Kirilo81 (Montri la profilon) 2015-februaro-26 09:54:27
spreecamper:4:17 'So, when my parents spoke to me in Esperanto I never answered in Esperanto, in fact.' Then, in my opinion, Esperanto is not her native language means language to keep associated with her parents.But that's like bi-/multilingualism usually works, indepedently of Esperanto. The children have stronger and less stronger languages, there is a high variation of the use of a given language (0-100%) according to age, situation, people involved, surrounding or mood. And in the first years there is nothing conscious in it, so I think your guess on a reaction of "poor command" is way beyond the facts.
deltasalmon (Montri la profilon) 2015-februaro-26 12:09:04
spreecamper:4:17 'So, when my parents spoke to me in Esperanto I never answered in Esperanto, in fact.' Then, in my opinion, Esperanto is not her native language means language to keep associated with her parents.I disagree with this. My cousin in Ireland has 3 kids and all three him and his wife only speak to in Irish. For the first 3 years of their lives they only spoke Irish because their parents and extended family would speak Irish. They eventually learn English and are bilingual and around 12-13 they stop speaking Irish and even though their parents speak Irish they will respond in English. English is the predominant language. TV, books, movies etc are predominantly English and of their friends in school, all speak English, but the amount of Irish they speak varies person to person. English is perceived by them as the "cool" language so that's what they speak. I don't think this takes away Irish from being a native language for them. They're perfectly able and comfortable speaking Irish but like someone mentioned earlier its a teenage act of rebellion, most likely a phase.
Honjo (Montri la profilon) 2015-februaro-26 12:55:28
orthohawk (Montri la profilon) 2015-februaro-26 13:12:25
deltasalmon:A friend of mine went thru a similar situation with his children. He and his wife refused to speak to the children in English. If the kids asked them a question in English or said something to them in English they would just glance at them (to show that they did, indeed, hear them) and not respond. If he and the wife spoke to them and got an answer in English they would just repeat themselves until they got an answer in Romany. At one point they also added the tactic of saying no to any request (no matter how reasonable) made in English, but yes to a request made in Romany, even if the kids simply repeated the request in Romany immediately after getting a "no" for asking in English first. The oldest has been out of the house for 6 years and still will speak Romany when talking to his parents, and even to his siblings.spreecamper:4:17 'So, when my parents spoke to me in Esperanto I never answered in Esperanto, in fact.' Then, in my opinion, Esperanto is not her native language means language to keep associated with her parents.I disagree with this. My cousin in Ireland has 3 kids and all three him and his wife only speak to in Irish. For the first 3 years of their lives they only spoke Irish because their parents and extended family would speak Irish. They eventually learn English and are bilingual and around 12-13 they stop speaking Irish and even though their parents speak Irish they will respond in English. English is the predominant language. TV, books, movies etc are predominantly English and of their friends in school, all speak English, but the amount of Irish they speak varies person to person. English is perceived by them as the "cool" language so that's what they speak. I don't think this takes away Irish from being a native language for them. They're perfectly able and comfortable speaking Irish but like someone mentioned earlier its a teenage act of rebellion, most likely a phase.
lagtendisto (Montri la profilon) 2015-februaro-26 13:46:22
Kirilo81:And in the first years there is nothing conscious in it, so I think your guess on a reaction of "poor command" is way beyond the facts.Okay. It was a guess anyway.
deltasalmon:I don't think this takes away Irish from being a native language for them. They're perfectly able and comfortable speaking Irish but like someone mentioned earlier its a teenage act of rebellion, most likely a phase.I grow up monolingual. So for me its difficult to understand motivation of that kind of teenage act of rebellion. I consider my native language most solid 'nicht möglich zu verleugnen' (non-negate-able) part of me I could imagine. So thats why I find it confusing somebody negate its native language which parents used to gave most powerful kick-start into basic needs of survive. But for sure, if there would exists alternative languages to use, then probably I would use them, too. I got it now.