Príspevky: 4
Jazyk: Polski
vikungen (Zobraziť profil) 27. februára 2015 2:56:38
Patrz na niebo, skieruj wzrok na okno
Patrz na gwiazdy, one świecą tylko nocą
Wejdź na boso, nim zapalą lampy rano
Niech zapalą latarnie, póki świece nam się palą
Wejdź na boso albo ubierz same szpilki
Albo chodź tu prawie naga, na usta połóż błyszczyk
Patrz mi w oczy, nie mów nic, nie psuj chwili
I za pół godziny nie mów, że już nie masz siły czekać
Nie bądź suką jak inne, takie zwykle się krzywdzi
Potem trudno się wyprzeć, że w sumie wszystkie to dziwki
Chodź na boso, pełna gracji siądź na krześle
Masz krzywą trójkę, lekki zez, już jest pięknie
I nie musisz być Gavlyn, póki świecą nam gwiazdy
Przyjdź do mnie choć na chwilę, spójrz na gwiazdy
Świecą jaśniej, gdy mówimy w esperanto
Przyjdź na boso, nasze ciała wpadną w zachwyt
Endorfiny same zgaszą światło
Lubię, jak na mnie patrzysz i mruczysz
Jak za mną widzisz tylko biały sufit
Lubię brać Twoją twarz w swoje dłonie
I całować Cię przez włosy z natury szatynowe
Ty, nie potrzeba mi więcej
Choć zabrzmi to banalnie, to wciąż za Tobą tęsknię
I nie zabiegam o szczęście
Choć brzmi to górnolotnie, dam świat za Twoją rękę
Dwie planety po różnych stronach ziemi
Mają dwa obce języki, lecz tak bardzo siebie pragną
Czasem jedno drugie chciałoby zastrzelić
Chociaż nasze ciała rozmawiają w esperanto
Chodź do mnie, nawet jeśli stanę w ogniu
Wiem, że przyjdziesz do mnie, nawet jeśli splamię obrus
I nie musisz być Gavlyn, póki świecą nam gwiazdy
Kanto en Youtube
malpisano (Zobraziť profil) 27. februára 2015 19:10:23
la repaĵo (mi certe ne nomus tion kanto) tute ne temas pri la lingvo Esperanto - estas nur iu kompatinda konfeso de knabo al knabino. La du mencioj de la nomo estas: "rigardu la stelojn / ili brilas pli hele, kiam ni parolas Esperante" kaj "niaj korpoj interparolas Esperante".
Cetere, mi tute ne komprenas kial kelkaj polaj rep(ist/ant)oj uzis la nomon "Esperanto" por nomi siajn... verkojn (?) - eĉ se la teksto tute ne rilatas al la lingvo mem.
Cetercetere mi ŝatus rememorigi, ke la pollingva forumo taŭgas por diskuti pollingve.

Amike,
Tobiasz
ustra (Zobraziť profil) 1. marca 2015 12:59:45
Rigardu al la steloj, ili briladas nur nokte
Eniru nudpiede, antaux ol sxaltigxos la lampojn matene
Lanternoj estu sxaltigxotaj, dum kandeloj lumas por ni
Eniru nudpiede aux surmetu balsxuojn
Aux venu cxi tien almenaux nuda, sur lipojn metu briligajxon
Rigardu en miajn okulojn, diru nenion, ne detruu la momenton
Kaj post duonhoro ne diru, ke vi ne plu havas forton atendi
Ne estu cxiesulino kiel aliulinoj, kiujn oni kutime damaĝas
Poste estas malfacila kontesti, ke ili cxiuj estas putinoj
Venu nudpiede, graci-plene sidu sur segxon
Vi havas "kurban tri"*, strabeton, jam estas bele
Kaj vi ne devas esti Gavlyn, dum steloj lumas por ni
* Mi ne komprenas tion.
Jen la unua strofo. Miaopinie, cxi tiu verko ne tre valoras. Cxu vi bezonas la tutan tradukon?
mbalicki (Zobraziť profil) 29. apríla 2015 9:11:40
ustra:Vi havas "kurban tri"*, strabeton, jam estas beleTemas pri la dento. En la pola o-vortoj kiel „unuo” aŭ „kvaro” eblas signifi dentojn de mamulo, kaj estas ili numerigita de mezo ĝis flanko. Do tiu „kurba trio” estas „kurba kojnodento”.
Kaj vi ne devas esti Gavlyn, dum steloj lumas por ni
* Mi ne komprenas tion.
ustra:Jen la unua strofo. Miaopinie, cxi tiu verko ne tre valoras.Ho, mi samopinias. Ne ĝojigas min tiuj uzadoj de vorto „esperanto”.