Aller au contenu

Esperanto Music

de Alkanadi, 12 avril 2015

Messages : 21

Langue: English

erinja (Voir le profil) 16 avril 2015 20:53:40

If all you are finding is campfire music, then you probably aren't looking hard enough. Dolcxamar had some songs playing on Finnish radio, in the day. However, most countries aren't too interested in broadcasting songs that are in a language other than English or the local language, unless the song is super special.

Cover songs -- JoMo does a lot of covers of oldies. He translates them into Esperanto, with greater or lesser fidelity to the original meaning, depending on what he's looking for. He also does original stuff, a pretty wide range of stuff actually.

erinja (Voir le profil) 16 avril 2015 20:58:15

Christa627:I'm afraid I don't understand your point; what has taste in music to do with maturity?
I think what's being referred to is the difference between "such and such is crap" and "such and such isn't to my taste".

I'm not a fan of rap but I acknowledge that good rap takes a lot of talent and someone might be a very talented musician producing the rap music. I can hardly call the music "crap" just because I would never choose to listen to it. You can appreciate that something is skillfully done without necessarily liking the result.

Alkanadi (Voir le profil) 19 avril 2015 13:38:26

Related to my idea of ripping off popular songs, check this out.

I would like to do this myself, but I am worried that people will leave Esperanto if they hear me singing.

Maybe, I can autotune it.

johmue (Voir le profil) 19 avril 2015 19:25:46

Alkanadi:Related to my idea of ripping off popular songs, check this out.

I would like to do this myself, but I am worried that people will leave Esperanto if they hear me singing.

Maybe, I can autotune it.
I am actually not convinced of translating popular songs to Esperanto. Especially not in order to attract people to Esperanto. My claim for that would be, that Esperanto is strong enough to come up with it's own songs. Do we consider our culture to be so poor that we need to translate songs from other languages?

1Guy1 (Voir le profil) 19 avril 2015 20:06:07

orthohawk (Voir le profil) 19 avril 2015 21:09:18

erinja:If all you are finding is campfire music, then you probably aren't looking hard enough. Dolcxamar had some songs playing on Finnish radio, in the day. However, most countries aren't too interested in broadcasting songs that are in a language other than English or the local language, unless the song is super special.

Cover songs -- JoMo does a lot of covers of oldies. He translates them into Esperanto, with greater or lesser fidelity to the original meaning, depending on what he's looking for. He also does original stuff, a pretty wide range of stuff actually.
I think the last time a foreign language song was in the top 40 (in the USA at least) was in the early 70s with "Eres Tu" by the Spanish-Basque group, Los Mocedades, and before that it was "Dominique" by the Singing Nun in 1963.

NJ Esperantist (Voir le profil) 20 avril 2015 00:20:31

orthohawk:I think the last time a foreign language song was in the top 40 (in the USA at least) was in the early 70s with "Eres Tu" by the Spanish-Basque group, Los Mocedades, and before that it was "Dominique" by the Singing Nun in 1963.
I think you'd find that the all Spanish language song 'La Bamba' by Los Lobos topped the US and British charts in 1987. Now I'm showing my age. -Daĉjo

orthohawk (Voir le profil) 20 avril 2015 16:51:04

NJ Esperantist:
orthohawk:I think the last time a foreign language song was in the top 40 (in the USA at least) was in the early 70s with "Eres Tu" by the Spanish-Basque group, Los Mocedades, and before that it was "Dominique" by the Singing Nun in 1963.
I think you'd find that the all Spanish language song 'La Bamba' by Los Lobos topped the US and British charts in 1987. Now I'm showing my age. -Daĉjo
ah yes, i forgot about the remake okulumo.gif

but still, 3 songs in 30 years is not a good statistic ridulo.gif

kaŝperanto (Voir le profil) 22 avril 2015 21:03:19

erinja:
Christa627:I'm afraid I don't understand your point; what has taste in music to do with maturity?
I think what's being referred to is the difference between "such and such is crap" and "such and such isn't to my taste".

I'm not a fan of rap but I acknowledge that good rap takes a lot of talent and someone might be a very talented musician producing the rap music. I can hardly call the music "crap" just because I would never choose to listen to it. You can appreciate that something is skillfully done without necessarily liking the result.
This is what I was going after. I have no problem with people not being particularly fond of a type of music, but to ignorantly make fun of it or say it is worthless is a completely different affair. I am perfectly fine if people want to criticize one particular artist/band, though. It's like with people; intolerance and prejudice are bad, but it isn't a crime to otherwise dislike someone.

dbob (Voir le profil) 26 avril 2015 10:38:26

“Patema Inverse” is one of the best songs I’ve ever heard. The theme was composed by Michiru Oshima for the anime sci-fi movie with the same name (Patema Inverted). The lyrics were created by Rico Shioya and translated to Esperanto by the Japana Esperanto-Instituto. It is sung in Esperanto by Estelle Micheau. You can listen to it with Esperanto subtitles here. Beautiful song in my opinion. What do you all think about this one? Just curious.

Retour au début