Príspevky: 7
Jazyk: English
Alkanadi (Zobraziť profil) 5. mája 2015 9:22:44
It appears that it is already used in this way based on the wiki article.
JamesB84 (Zobraziť profil) 7. mája 2015 16:12:40
Alkanadi:I think Esperanto would make a good pivot language. It would make trade more affordable.I believe that was one of its original purposes. It was supposed to be everyone's second language. Good find though, I like the term.
It appears that it is already used in this way based on the wiki article.
Dankon!
Rujo (Zobraziť profil) 7. mája 2015 16:48:14
Translation is the act of rendering a text written in a natural language into a reliable text written in another natural language, where the meaning of the original text should be preserved. Machine translation means that the translationis carried out by a computer without any human aid. However, in principlethe translating machine can be any mechanical device, not necessarily a digital computer. There are two experiences where Esperanto played a significant role as the main tool for machine translation, the first one with a mechanical device, the second one with a digital computer..." (the bolds and italics are mine). See the full text on From Universal to Programming Languages.
RandallBurns (Zobraziť profil) 21. apríla 2018 0:55:01
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Universal_Networki...
UNL is a machine readable constructed language designed specifically as a pivot language. It has a different mission than esperanto but UNL and esperanto may be very good partners.
Esperanto is far more easily parsed than any other human readable language. That means you can more reliably create a UNL document that can then be translated as reliably as possible into a bunch of other languages. UNL is not meant for people like Esperanto is.
Esperanto havas iujn trajtojn, kiujn vi deziras en pivota lingvo, sed ne ĉiuj.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Universal_Networki...
UNL estas maŝinlegebla konstruita lingvo desegnita specife kiel pivota lingvo. Ĝi havas malsaman mision ol Esperanto, sed UNL kaj esperanto eble estas tre bonaj kompanianoj.
Esperanto estas multe pli facile analizita ol iu ajn alia homa legebla lingvo. Tio signifas, ke vi povas pli fidinde krei UNL-dokumenton, kiu poste povas esti tradukita kiel fidinde kiel eble en multajn aliajn lingvojn. UNL ne estas por homoj kiel Esperanto.
Grown (Zobraziť profil) 22. apríla 2018 20:45:29
Alkanadi:I think Esperanto would make a good pivot language. It would make trade more affordable.Glittering generality. Esperanto isn't Distribuita Lingvo-Tradukado.
It appears that it is already used in this way based on the wiki article.
thyrolf (Zobraziť profil) 25. apríla 2018 16:47:59
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ma%C5%9Dintradukado
Grown (Zobraziť profil) 28. apríla 2018 18:44:49
thyrolf:The glittering admiral now prooves himself as a scientist ....Typo. Sir, please rephrase.
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ma%C5%9Dintradukado