Meddelanden: 7
Språk: Español
gmolleda (Visa profilen) 7 maj 2015 10:19:59
He visto por ahí brunhara pero eso sería marrón y por tanto castaño oscuro, no moreno (de pelo negro).
Saludos.
novatago (Visa profilen) 8 maj 2015 09:00:07
gmolleda:cómo decir que alguien es de pelo moreno.Realmente con esta palabra no hay problema. Si quieres un adjetivo que se refiera al pelo negro, nigrohara, con sus correspondientes derivados, vale perfectamente incluso aunque hubiese otra alternativa. Cosa que no creo porque en el ReVo, en el PIV y en el Fernando de Diego no he encontrado referencias al pelo negro. Curiosamente, brunulo sirve para referirse a moreno de piel y a castaño de pelo, pero la definición de nigrulo solo hace referencia a negro de raza. Supongo que con un contexto adecuado que no dejase lugar a dudas se podría usar también pera el tema del pelo, pero no lo sé.
He visto por ahí brunhara pero eso sería marrón y por tanto castaño oscuro, no moreno (de pelo negro).
El Guguel, a través de Kukolo, devuelve 128 resultados de nigrohara. En cualquier caso no te quepa duda de que se va a entender.
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.
nornen (Visa profilen) 8 maj 2015 17:17:03
Por cierto, primera vez en mi vida que escucho la palabra "moreno" como color de cabello. En Guatemala moreno se usa solo para la tez y nunca para el pelo (canche, pelirrojo, castaño, negro). Yo habría conjeturado que pelo moreno sería lo mismo que pelo castaño (pues, porque tez morena es cafecita y no negra), pero aparentemente en España quiere decir otra cosa.
novatago (Visa profilen) 8 maj 2015 23:36:56
nornen:Yo personalmente usaría nigra exclusivamente para pelo 100% negro tipo asiático japonés. Para cualquier tinte de castaño, no importa qué tan oscuro, usaría bruna, talvez especificando lume bruna o mallume bruna etc. Para canche diría blonda.Jeje yo tampoco había oído en mi vida la palabra canche, ni que desde algún punto de vista hay un “tono” de negro asiático. No sé en Guatemala pero en España estoy casi seguro de que hay pelo negro, que no es castaño oscuro.
Por cierto, primera vez en mi vida que escucho la palabra "moreno" como color de cabello. En Guatemala moreno se usa solo para la tez y nunca para el pelo (canche, pelirrojo, castaño, negro). Yo habría conjeturado que pelo moreno sería lo mismo que pelo castaño (pues, porque tez morena es cafecita y no negra), pero aparentemente en España quiere decir otra cosa.
¿De dónde sale eso de canche?
Ĝis, Novatago.
nornen (Visa profilen) 9 maj 2015 02:59:03
novatago:q’an = amarillo.nornen:Yo personalmente usaría nigra exclusivamente para pelo 100% negro tipo asiático japonés. Para cualquier tinte de castaño, no importa qué tan oscuro, usaría bruna, talvez especificando lume bruna o mallume bruna etc. Para canche diría blonda.Jeje yo tampoco había oído en mi vida la palabra canche, ni que desde algún punto de vista hay un “tono” de negro asiático. No sé en Guatemala pero en España estoy casi seguro de que hay pelo negro, que no es castaño oscuro.
Por cierto, primera vez en mi vida que escucho la palabra "moreno" como color de cabello. En Guatemala moreno se usa solo para la tez y nunca para el pelo (canche, pelirrojo, castaño, negro). Yo habría conjeturado que pelo moreno sería lo mismo que pelo castaño (pues, porque tez morena es cafecita y no negra), pero aparentemente en España quiere decir otra cosa.
¿De dónde sale eso de canche?
Ĝis, Novatago.
che' = árbol.
q'anche' = especie de palo de corteza amarillenta. No me sé ni el nombre científico, ni el nombre en español (castilla, jeje).
Q'an laawismal. = Amarillo el-tu-pelo. = Sos canche.
K'a' ut jwal q'an li rismal ha'an, wi' lix Kob'an li xna'? = Qué razón muy amarillo el su-pelo este, si la-mujer Cobán la su-madre? = ¿Por qué es tan canche aquel, si su mamá es Cobanera?
Xinq'ano'. = Me puse amarillo. = Me dio envidia.
Por cierto, aquí tampoco hay el color marrón. Siempre es café.
----
EDIT: Me acaba de comentar mi suegra que antes hace uuuuuuuuuu sí se usaba la palabra "morusco" para decir pelo negro colochito. No tipo asiático sino tipo africano. Tal vez moreno y morusco vengan de moro...
novatago (Visa profilen) 9 maj 2015 11:33:19
nornen:Gracias.novatago:¿De dónde sale eso de canche?q’an = amarillo.
che' = árbol.
q'anche' = especie de palo de corteza amarillenta. No me sé ni el nombre científico, ni el nombre en español (castilla, jeje).
Q'an laawismal. = Amarillo el-tu-pelo. = Sos canche.
nornen:Me acaba de comentar mi suegra que antes hace uuuuuuuuuu sí se usaba la palabra "morusco" para decir pelo negro colochito. No tipo asiático sino tipo africano. Tal vez moreno y morusco vengan de moro...No cabe duda de que esas dos palabras vienen de moro igual que moruno y morisco que son casi idénticas a las otras dos.
Para los demás, y ya que esta sí me la sé, “colocho” significa rizo. Según la RAE del náhuatl colotl que significa alacrán. Veo la asociación, pero me sorprende. Aunque el origen de rizo es erizo, raro también.
Ĝis, Novatago.
gmolleda (Visa profilen) 10 maj 2015 05:54:45
Aquí, como hasta hace relativamente poco había muy pocas personas de otras razas, pues una persona morena era muchas veces referida a de pelo negro (moreno), por ejemplo mi hermano es moreno (y sólo de pelo, de tez es blanco, no noruego pero tampoco moreno como los curtidos al sol del campo).
Ĝis!