訊息: 15
語言: English
investas (顯示個人資料) 2015年7月22日下午8:02:30
I can't find it in any dictionnary.
Kees
jefusan (顯示個人資料) 2015年7月22日下午8:14:51
investas:Does anyone know the esperanto word for wrap ? (such a filled pancake you can eat)Rulita sandviĉo?
I can't find it in any dictionary.
Tortilja sandviĉo?
Volvita sandviĉo?
Volvmanĝo?
Fenris_kcf (顯示個人資料) 2015年7月23日下午6:25:53
Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年7月23日下午7:43:07
investas:Does anyone know the esperanto word for wrap ? (such a filled pancake you can eat)For some specific terminology, you might want to get creative, if you can't find precedent. I would prefer something like tub(o)flano or tub(o)sandviĉo.
I can't find it in any dictionnary.
vikungen (顯示個人資料) 2015年7月23日下午8:19:24
Tempodivalse:That one is not bad! I would prefer this word as well. The most important would be to have a more or less standard way of saying it, instead of a million different words for something like a wrap.investas:Does anyone know the esperanto word for wrap ? (such a filled pancake you can eat)For some specific terminology, you might want to get creative, if you can't find precedent. I would prefer [...] tub(o)sandviĉo.
I can't find it in any dictionnary.
Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年7月23日下午9:07:43
Roch:Why not Vrapo, from russian, Tempodivalse?I'm worried about the internationality of that form ... Some Russians might not even be sure what a врап is (сэндвич-рап would be more comprehensible), though according to Wikipedia, "Wrap" is used in several languages' entries.
Врап
I kind of prefer a compound, though, and assuming that "wrap" is not international in the Rule 15 sense, a compound would be more readily intelligible.
robbkvasnak (顯示個人資料) 2015年7月23日下午9:50:21
erinja (顯示個人資料) 2015年7月23日下午10:27:19
I would strongly recommend against anything involving "tortiljo", since Spanish speakers in different parts of the world have totally different ideas of what a "tortilla" is.
noelekim (顯示個人資料) 2015年7月24日上午6:37:36
investas:Does anyone know the esperanto word for wrap ? (such a filled pancake you can eat)burito, i.e. a burrito.
I can't find it in any dictionnary.
Kees
bryku (顯示個人資料) 2015年7月24日上午8:10:22
flano
krespo farĉita
flano farĉita
The problem with such words is that people all over the world do not eat the same things, so those words can't be international, only national. And as such they deserve more descriptive forms to be understood properly, don't they?