前往目錄

Kiel bone Esperanto traduki al alia lingvoj?

貼文者: Mysystemlater, 2015年7月24日

訊息: 17

語言: Esperanto

Mysystemlater (顯示個人資料) 2015年7月24日下午6:03:21

How well does esperanto translate into other lanuages?

For esperanto to succeed, any writing in esperanto must need to transalte well into a number of different lanuages.

Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年7月24日下午6:45:44

Mysystemlater:How well does esperanto translate into other lanuages?

For esperanto to succeed, any writing in esperanto must need to transalte well into a number of different lanuages.
Ĉi tiu subforumo estas Esperantlingva. Se vi ne povas aŭ ne volas reskribi vian demandon Esperante, mi sugestas ke vi transmetu ĝin en la subforumon anglalingvan (kiu estas alirebla tra la paĝo "Superrigardo/Overview" ), ĉar respondantoj ĉi-fadene verŝajne respondos en Esperanto.

This is an Esperanto-only subforum. If you can't, or don't want to, rewrite your message in Esperanto, I suggest you move it over to the English subforum (accessible from the "Superrigardo/Overview" page), because people will probably reply here in Esperanto.

bryku (顯示個人資料) 2015年7月24日下午9:04:13

Mysystemlater:How well does esperanto translate into other lanuages?

For esperanto to succeed, any writing in esperanto must need to transalte well into a number of different lanuages.
Mi tute ne komprenas vian problemon. Ĉiu tradukaĵo ne estas egala al la originalo (traduttore, traditore). Se vi volas nepre scii, esperanto plej bone tradukiĝas al la pola lingvo. Kontenta?

Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年7月24日下午9:37:59

Mysystemlater:How well does esperanto translate into other lanuages?

For esperanto to succeed, any writing in esperanto must need to transalte well into a number of different lanuages.
Miasperte ekzistas, pro la granda fleksebleco de Esperanta vortfarado kaj vortordo, iuj nuancoj en bone skribitaj Esperantaj tekstoj, kiuj ne povas esti tutsukcese tradukitaj en aliajn lingvojn. Tamen, ĉi tiun problemon ĉiam havos tradukistoj, senkonsidere la fontlingvon. Ĉiu lingvo estas unika, prezentante kaj avantaĝojn kaj malfortojn.

Mi trovas, tamen, ke la plimulto da tekstoj tradukiĝas el Esperanto same sukcese kiel el aliaj lingvoj.

In my experience there is, due to the great flexibility of Esperanto word-building and word order, some nuances in well-written Esperanto texts which can't be completely sucessfully translated into other languages. However, this will always be a problem for translators, regardless of the source language. Each language is unique, presenting both strengths and weaknesses.

I find, however, that the majority of texts translate out of Esperanto just as successfully as out of other languages.

Mysystemlater (顯示個人資料) 2015年7月25日上午7:27:28

If the goal is to create an international language that can benefit all people equally then it must be benefitical to even the people that doesn't speak the language.

If I were to write in an international language I expect people of different nation to understand what I mean, regardless of the dialect of language that the people speak.

bryku (顯示個人資料) 2015年7月25日上午9:44:14

Mysystemlater:If the goal is to create an international language that can benefit all people equally then it must be benefitical to even the people that doesn't speak the language.

If I were to write in an international language I expect people of different nation to understand what I mean, regardless of the dialect of language that the people speak.
Se vi volas skribi angle, iru al la anglalingva forumo!

Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年7月25日下午2:16:45

Mysystemlater:...
Se vi ne ankoraŭ scipovas skribi en Esperanto, do mi forte rekomendas ke vi skribu en la anglalingva forumo; alie, la Lernu-anoj povas trovi malĝentila ke vi insistas skribi en vian propran lingvon; kaj vi probable ne trovos laŭtemajn respondojn al via demando.

If you don't yet know how to write in Esperanto, I really suggest you write in the English-language forum; otherwise the forum members could find it rude that you insist on writing in your own language; and you probably won't get on-topic responses to your question.

Notxor (顯示個人資料) 2015年7月25日下午3:50:34

Kaj vi forgesas la hispana lingvo, plej parolata ol la angla, la franca, la rusa aŭ la germana.

Urho (顯示個人資料) 2015年7月26日上午6:53:25

Mi supozas, ke la lingvaj paroj eo–en kaj en–eo estas tre bonaj por la tradukado. Ekzemple, mi ofte uzas Google Translate -servon por traduki mesaĝojn ĉe anglalingvaj forumoj en Esperanton.

Rujo (顯示個人資料) 2015年7月26日上午7:52:01

Notxor:Kaj vi forgesas la hispana lingvo, plej parolata ol la angla, la franca, la rusa aŭ la germana.
Kion vi opinias pri tio: La dek plej parolataj lingvoj (kiel gepatraj lingvoj) kiuj estas uzataj de preskaŭ duono de la tutmonda loĝantaro (kiu estas proksimume du miliardoj kvarcent du milionoj da personoj) estas: mandarena (885 milionoj); angla (322 milionoj); hispana (266 milionoj); portugala (215 milionoj); bengala (189 milionoj); hinda (182 milionoj); rusa (170 milionoj); araba (148 milionoj); japana (125 milionoj); germana (98 milionoj). Fonto: Vikipedio.

回到上端