پستها: 2
زبان: English
Alkanadi (نمایش مشخصات) 2 اوت 2015، 9:12:38
I think the ride is scary. It will give me nightmares.
Mi pensas, ke la amuz-rajdo estas timiga. Ĝi donos min koŝmaroj.
By the word scary I mean that it scares people who go on it. Is this correct?
Also, do you say that something can give you nightmares in Esperanto?
Mi pensas, ke la amuz-rajdo estas timiga. Ĝi donos min koŝmaroj.
By the word scary I mean that it scares people who go on it. Is this correct?
Also, do you say that something can give you nightmares in Esperanto?
sudanglo (نمایش مشخصات) 2 اوت 2015، 10:23:17
Ĝi donos al mi koŝmarojn. In such sentences you should have one indirect object and one direct object.
Compare - give me the book (donu al mi la libron)
I don't see why one couldn't use doni with koŝmaroj, though I couldn't find an example in the Tekstaro.
Alternatives might be:
spertigos al mi koŝmarojn.
mi estos turmentita de koŝmaroj.
tio perturbos/pri-hantos mian dormon.
la sperto invados en mian dormon.
Perhaps you could make a verb out of koŝmaro -koŝmari/koŝmarumi/koŝmarigi
Compare - give me the book (donu al mi la libron)
I don't see why one couldn't use doni with koŝmaroj, though I couldn't find an example in the Tekstaro.
Alternatives might be:
spertigos al mi koŝmarojn.
mi estos turmentita de koŝmaroj.
tio perturbos/pri-hantos mian dormon.
la sperto invados en mian dormon.
Perhaps you could make a verb out of koŝmaro -koŝmari/koŝmarumi/koŝmarigi