До змісту

traduzione nani

від Dis-pater, 6 лютого 2008 р.

Повідомлення: 2

Мова: Italiano

Dis-pater (Переглянути профіль) 6 лютого 2008 р. 15:29:09

Ecco un'altra traduzione fatta d me:
In Italiano
I nani sono esseri di piccola taglia molto simili all'uomo, e secondo alcune tradizioni hanno poteri magici.
Sono molto saggi e conoscono tutti i segreti della natura
Hanno una predilezione per i luoghi sotterranei e per l'oro
Etimologia
La parola nano è simile al norreno "dvergr", al sanscrito "dhvaras", all'antico persiano "drwa" e al lettone "drugti", e tutti hanno il significato di "minuscolo, ridotto" per sottolineare la statura di questo popolo.
Mitologia Egizia
Nell'antico Egitto era venerato Bes, uno spirito protettore contro il male ed era un nano deforme che fa smorfie.
Mitologia norrena
La stirpe dei nani si formò sottoterra dove presero forma di vermi.
Odino e i suoi fratelli gli diedero un aspetto antropomorfo e un'intelligenza.
I nani allora andarono ad abitare nella terra, nel fango, nella pietra e nelle rocce.
Temevano la luce del sole.
I nani erano divinità minore come gli elfi.

In esperanto
La nanoj estas uletoj multaj similaj al homo, kaj laŭ kelkaj tradicioj ili havas magiaj povoj.
Ili estas multaj saĝuloj kaj ili scias tutajn sekretojn de naturo.
Ili havas ŝato por subteraj lokoj kaj por oro.
Etimologio
La vorto nano estas simila al norena (vorto) "dvergr", al sanskrita (vorto)"dhvaras", al persa (vorto) "drwa" kaj al letona (vorto) "drugti", kaj tutoj havas signifon de "minuskla\reduktita" por substreki la staturo de ĉi popolo.
Egipta Mitologio
En antika Egiptio estis venerata Beso, iu patronanta spirito kontraŭ malbono kaj li estis iu deforma nano kiu faras grimacojn.
Norena Mitologio.
La idaro de nanoj formiĝis subtero kie ili alprenis formon de vermoj.
Odino kaj liaj gefratoj donis al ili iun antropomorfan aspekton kaj iun intelligenton.
Nur La nanoj iris al loĝi en tero, en koto, en ŝtono kaj en rokoj.
Ili timis la sunlumon.
La nanoj estis minora dioj kiel la elfoj.

Com'è?

mnlg (Переглянути профіль) 6 лютого 2008 р. 19:00:51

Dis-pater:Ecco un'altra traduzione fatta d me:
Questa l'hai presa da qualche pagina che era stata a sua volta tradotta da una lingua germanica... "nano" non e' per niente simile a "dvergr" !! La parola inglese "dwarf", al contrario, mantiene una certa simiglianza.
La nanoj estas uletoj multaj similaj al homo, kaj laŭ kelkaj tradicioj ili havas magiaj povoj.
Io direi:

Nanoj estas malgrandampleksaj uloj, tre similaj al homoj. Laŭ iuj tradicioj, ili posedas magiajn povojn.

Errori nella tua versione:

- Serve l'accusativo dopo "magiaj povoj". E' il complemento oggetto.

Motivo per le mie variazioni:
- Ho tolto l'articolo perche' sto parlando dei nani in generale, non di un gruppo predefinito di nani.
- "multaj" significa "molti" (parecchi). A te serve un avverbio, e quello giusto e' "tre".
- "kelkaj" significa "qualche" nel senso di "una manciata di", "una quantita' modesta di". "iuj" significa "alcuni, alcune" nel senso di "una quantita' numerabile di". Trovo che si adatti meglio al senso generale della frase.
Ili estas multaj saĝuloj kaj ili scias tutajn sekretojn de naturo.
"Ili estas multaj saĝuloj" significa "Essi sono molte persone sagge".

"ili scias tutajn sekretojn" significa "essi sanno interi segreti".

Io direi:

Ili estas tre saĝaj, kaj scias ĉiun sekreton de naturo.
Ili havas ŝato por subteraj lokoj kaj por oro.
Ili ŝatpreferas subterajn lokojn kaj oron.
La vorto nano estas simila al norena (vorto) "dvergr", al sanskrita (vorto)"dhvaras", al persa (vorto) "drwa" kaj al letona (vorto) "drugti",
Questa va benissimo
kaj tutoj havas signifon de "minusklareduktita" por substreki la staturo de ĉi popolo.
kaj ĉiuj (vortoj) signifas "minusklan, malgrandan" por celi la malaltan staturon de tiu popolo.

La radice "tuta" significa "tutto" nel senso di "tutto nella sua interezza". Non significa "ognuno". Per quello ti serve "ĉiuj". Nota la differenza:

Mi laboris dum la tuta tago.
Ho lavorato tutto il giorno. (l'intero giorno)

Mi laboris dum ĉiu tago.
Ho lavorato ogni giorno. (ciascun giorno)
En antika Egiptio estis venerata Beso, iu patronanta spirito kontraŭ malbono kaj li estis iu deforma nano kiu faras grimacojn.
Direi:

...kaj li estis iu grimacanta misforma nano.
La idaro de nanoj formiĝis subtero kie ili alprenis formon de vermoj.
subtere
Odino kaj liaj gefratoj donis al ili iun antropomorfan aspekton kaj iun intelligenton.
"antropomorfa" va bene ma puoi tenerti sulle radici esistenti e dire "homforma" (e' una scelta stilistica, fai come vuoi!).

"intelligento" e' un errore. si dice "inteligenteco"
Nur La nanoj iris al loĝi en tero, en koto, en ŝtono kaj en rokoj.
"nur la nanoj" significa "solo i nani". Ma l'originale dice un'altra cosa:

Tiam nanoj iris loĝi...
La nanoj estis minora dioj kiel la elfoj.
minoraj
Com'è?
Alcuni errori ma nel complesso va bene.

Gratulojn! ridulo.gif

Назад до початку