Any thoughts on the Duolingo course?
貼文者: Aleksachjo, 2015年9月28日
訊息: 12
語言: English
Aleksachjo (顯示個人資料) 2015年9月28日下午9:38:30
Also there has been no actual presentation of any of the affixes other than mal-, which is introduced as a new vocabulary word.
These I found incredibly useful learning Esperanto.
I also have a few quibbles about flagging responses wrong, that I don't think are.
For example: I am color blind Duo will not accept Mi estas daltonulo.
Cocio_16 (顯示個人資料) 2015年9月28日下午11:19:51
jdawdy (顯示個人資料) 2015年9月28日下午11:25:24
Overall I think it's a great course. Yes, the grammar is not extensive, but does it really have to be? The course notes should be sufficient, and there are tons of Esperanto grammar references out there.
nornen (顯示個人資料) 2015年9月28日下午11:28:25
I think kolor'blind' is easier to understand for a person in whose language colour-blindness isn't called something that includes the name Dalton. Kolor'blind' is self defining: blind in relation to colours. The hypothetical word dalton' isn't.
Daisy454 (顯示個人資料) 2015年9月29日上午12:56:21
I think DuoLingo is fantastic, and it's free! For me, the fact that it covers different things and in a different way from other programs is a plus. I mean, if it covered the same things in the same way as, say, Ana Pana, Kurso, Gerda, Mazi, Pasporto, or any other program there would be no reason for it to exist. I wouldn't recommend that anyone rely on just one program to learn any language.
I've sent tons of "My answer should be accepted" reports to DuoLingo, and I've seen lots of improvement and expansion since it came out in the spring.
That said, I'd already been studying Esperanto for several months when DuoLingo became available. So I have no idea if it would be the best "starter" program or not.
robbkvasnak (顯示個人資料) 2015年9月29日上午1:43:19
robbkvasnak (顯示個人資料) 2015年9月29日上午1:43:27
This led me to look for "daltonism" in English, which is defined as not being able to distinguish between red and green. In another dictionary, it mentions that daltonism is "a type of colour-blindness" (color-blindness) though not, I suspect, color-blindness in general.
Tempodivalse (顯示個人資料) 2015年9月29日上午2:13:23
Note that Duolingo is still in beta, meaning that a lot of sentences do not (yet) have a variety of good translations. This is unfortunately one defect of Duolingo - without enough room for acceptable alternate translations, it encourages rote memorisation. But it can be overcome by using Duolingo in conjunction with another method, or by careful theoretical study of the grammar.
00100100 (顯示個人資料) 2015年9月29日上午3:17:09
Aleksachjo:At the point you're at in the course, you should have seen -ej, mal-, ge-, -ist, -aĵ, -et, ge-, -in, and -ul. (Plus -ĉj and -nj.)
Also there has been no actual presentation of any of the affixes other than mal-, which is introduced as a new vocabulary word.
Ahead of you, there are three skills labeled Affixes 1, Affixes 2, and Affixes 3. So, you will get to see many more affixes.
nornen (顯示個人資料) 2015年9月29日上午3:23:58
Daisy454:I've sent tons of "My answer should be accepted" reports to DuoLingo, and I've seen lots of improvement and expansion since it came out in the spring.+1. That's the spirit. The more and the better feedback the duolingo people receive from users like you, the better the courses will become.