メッセージ: 5
言語: English
jdawdy (プロフィールを表示) 2015年10月8日 20:00:12
"I want some water". Should this be "Mi volas iom akvon"? Or "Mi volas iom da akvo(akvon?)?" I'm a little unclear on whether "da" is used here, and also whether the accusative is used.
How are past quantities of time dealt with?
Ex: "I lived there 5 years ago". Should this be "Mi vivis tien antaŭ 5 jarojn"? I know the accusative is used with expressions and quantities of time but I don't have good handle on it.
Thanks
Jim
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2015年10月8日 20:08:53
2) It's Mi vivis tie antaŭ 5 jaroj - again no accusative because of the preposition.
The accusative of time point (iun tagon mi spektis televidon 'some day I watched TV' ) or duration (mi sidis antaŭ la televidilo la tutan tagon ' I was sitting in front of the TV the whole day' ) is used instead of a preposition (en iu tago - dum la tuta tago).
eshapard (プロフィールを表示) 2015年10月15日 19:04:44
Kirilo81:1) It's Mi volas iom da akvo - no accusative, because akvo depends on da.Yes, another way of saying it is that you don't use the accusative after a preposition (or in a prepositional phrase). 'Da' is a preposition, so no need for the accusative.
2) It's Mi vivis tie antaŭ 5 jaroj - again no accusative because of the preposition.
You use 'da' when something is made out of something else as an amount of water is made of water. So iom and da will always go together ( iom da ... - some amount of ...) as far as I know. As 'some amount' is always followed by 'of' in English.
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2015年10月15日 20:05:25
Mi volas iom da kuko
Mi volas iom de la kuko
Mi volas iom de ĉi tio
eshapard (プロフィールを表示) 2015年10月15日 20:08:10
Kirilo81:Not necessarily, as da always conveys an indefinite meaning. With the article or other definite expressions you need de:Oh, yes. I hadn't considered that.
Mi volas iom da kuko
Mi volas iom de la kuko
Mi volas iom de ĉi tio