Aportes: 9
Idioma: English
Alkanadi (Mostrar perfil) 9 de diciembre de 2015 15:46:56
I am planning to publish it and it would make me happy if some volunteers could have a quick look over it.
This will ensure that the Esperanto community will have high quality literature. I have the artwork all ready to go, and with your contribution, this will be a useful booklet for people to learn Esperanto.
This is the link:
Google Doc
Thanks. You are awesome!
erinja (Mostrar perfil) 9 de diciembre de 2015 23:44:03
Online Esperanto grammar checker LingvoIlo
Downloadable grammar helper tool Esperantilo
One more online Esperanto grammar checker Lingvohelpilo
I tested your text with the first and the third tools. The third did the best job of identifying the problems, but there were errors that each one missed. The first one does the best job of suggesting what to do instead. The third gives a reference from a grammar guide, usually with an example sentence, but it's pretty much up to you to do the fix. Errors and possible errors are underlined in a color; click on the underlined word, and an explanation of the error (or possible error) will show up to the right of the field where you pasted your text.
One error was caught by the third tool but the tool isn't smart enough to tell you how to fix it.
n3, " Ekzistas multaj amuzaj aferoj fari" -- should be "por fari". Otherwise the grammar is not too clear.
n8, "post li finis sian ekzerco" - should be "post kiam li finis sian ekzercon", I think at least one checker caught that but perhaps not to the point of suggesting that "post kiam" is necessary. We put in "kiam" when we are putting post with a verb that has a tense (any verb other than an -i verb or a -u verb).
Some things are not grammatically wrong but you are not saying what you think you area. "n14, "por montri siajn amikojn". This means we are showing the friends to someone. Should be, "por montri al siaj amikoj", that is, he is showing something [a butterfly] *to* his friends.
The meaning of "tempolimejo" is not clear (I only know what you're talking about because of the other discussion thread about it).
Alkanadi (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 06:07:00
erinja:These tools might be useful to you. They don't catch everything (I found at least one error not caught in the first tool, n25, should be "kiu aventuro" and not "kio aventuro").I used both of those tool often. They are awesome. I choose to use kio even though the grammar tool said to use kiu.
Someone suggested using Kia instead, which I think goes very well. What do you think?
Alkanadi (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 06:45:45
Which do you think is better:
1- Kion li faros?
2- Kion li faru?
erinja (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 15:17:51
Alkanadi:Kia is fine, you can use it if you want. But I'm not sure why you used "kio" even though the tool suggested "kiu". It's not a matter of choosing among multiple correct options, in this case. "Kio" is flat out wrong, you can't pair an o-correlative with a noun. You have to use a u-correlative or an a-correlative with a noun.erinja:These tools might be useful to you. They don't catch everything (I found at least one error not caught in the first tool, n25, should be "kiu aventuro" and not "kio aventuro").I used both of those tool often. They are awesome. I choose to use kio even though the grammar tool said to use kiu.
Someone suggested using Kia instead, which I think goes very well. What do you think?
It's hard to understand coming from English, where we might say both "what adventure" and "which adventure", depending on context. But it becomes obvious if you use a different correlative. Let's say it was "every adventure". Every is "cxiu". Everything is "cxio". So "cxio aventuro" would be wrong, and also it in English it wouldn't make sense -- "Everything adventure"? Of course not. It has to be "every adventure", "cxiu aventuro".
Nouns can't describe nouns in Esperanto, that's kind of the base of this. In English you can often use a noun to describe a noun, a "tea cup" for example. But in Esperanto, you can't say "teo taso", that would be wrong. You'd have to make it compound ("te-taso" or "teo-taso" ) or link it with a preposition to make it work (taso por teo).
Vestitor (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 17:26:17
erinja:"Kio" is flat out wrong, you can't pair an o-correlative with a noun. You have to use a u-correlative or an a-correlative with a noun.Does that go for Tio aventuro as well?
I know Tio is not supposed to be used with a noun (as it effectively encapsulates reference to the noun), but is it always right to use tiu in such a case?
erinja (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 19:57:28
Vestitor:Yes, you would use "tiu aventuro", it is always right to use "tiu" in such a case. *tio aventuro (or tio accompanying a noun) is always wrong. Any -o correlative (kio, tio, ĉio, nenio, io) should be replaced with its -u form (kiu, tiu, ĉiu, neniu, iu) when you want to pair it with a noun.erinja:"Kio" is flat out wrong, you can't pair an o-correlative with a noun. You have to use a u-correlative or an a-correlative with a noun.Does that go for Tio aventuro as well?
I know Tio is not supposed to be used with a noun (as it effectively encapsulates reference to the noun), but is it always right to use tiu in such a case?
I didn't edit the text in detail, it still contained errors last I checked.
Alkanadi (Mostrar perfil) 10 de diciembre de 2015 23:53:54
erinja:Any -o correlative (kio, tio, ĉio, nenio, io) should be replaced with its -u form (kiu, tiu, ĉiu, neniu, iu) when you want to pair it with a noun.i didn't know that. Thanks for the tip.
I didn't edit the text in detail, it still contained errors last I checked.
If you want, you can edit the text directly within the google doc and it will show up as a suggestion.
Alkanadi (Mostrar perfil) 14 de diciembre de 2015 07:29:33
Google Doc
Thanks!