Příspěvky: 9
Jazyk: English
Jonatano (Ukázat profil) 11. prosince 2015 23:20:49
Vestitor (Ukázat profil) 11. prosince 2015 23:34:05
Commonplace, but trustworthy.
opalo (Ukázat profil) 12. prosince 2015 3:31:45
However, using de is generally preferable. A patronomo is a patronymic, so when somebody asks for your patra nomo, what are they specifically asking for? Similarly, a filonomo is a filionymic.
Via fila nomo may also be misunderstood as "your name, at a gathering where you are the son of the family" or something similar.
Jonatano (Ukázat profil) 12. prosince 2015 14:39:50
Vinisus (Ukázat profil) 12. prosince 2015 18:05:23
bryku (Ukázat profil) 12. prosince 2015 20:30:33
Roch:"Kio estas via hunda nomo?"This could be understood as something rude...
Mia nomo estas Doug!..
erinja (Ukázat profil) 13. prosince 2015 1:18:12
"fila nomo" only adds confusion, I don't recommend it, and like someone already said, it sounds like a technical term, so someone could easily parse it as being some kind of unfamiliar cultural practice from another country when really you are only trying to show possession. Possession isn't really done with the -a ending except in pronouns (mi/mia, etc).
Jonatano (Ukázat profil) 13. prosince 2015 5:50:56
erinja:It can be hard for a native English speaker to get used to having to say "the name of your son" versus "your son's name". That 's ending makes things more succinct in English. But in many European language "the x of your y" is the standard form, there's often no equivalent of the 's. It takes a little time to get used to and it's annoying when it's a string of them ("my son's dog's bowl" - la bovlo de la hundo de mia filo) but it isn't that bad.Excellent, thank you!
"fila nomo" only adds confusion, I don't recommend it, and like someone already said, it sounds like a technical term, so someone could easily parse it as being some kind of unfamiliar cultural practice from another country when really you are only trying to show possession. Possession isn't really done with the -a ending except in pronouns (mi/mia, etc).
Kirilo81 (Ukázat profil) 14. prosince 2015 8:34:54
In Esperanto (and the majority of languages; an exception e.g. is Sorbian) you can't relate the possessive pronoun to an adjective, so you can't get via fila X from (la X) de via filo; the via would automatically relate to X.
Please note that also English is no exception, as son in your son's name still is a noun.
*An ordinary adjective can express possession, e.g. patrino nomo "~nee".