المشاركات: 16
لغة: English
Alkanadi (عرض الملف الشخصي) 11 يناير، 2016 6:59:55 م
https://youtu.be/HNSvgP0vUv8
This technology is really amazing. Does it work with Esperanto?
Rachaelz (عرض الملف الشخصي) 11 يناير، 2016 9:19:26 م
It appears to work somewhat for EO
devilyoudont (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 1:51:34 ص
Alkanadi (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 7:34:31 ص
Rachaelz:Wow I didn't even know it had this feature!Wow. That is cool. Globalization is creating a big push for language learning/translating. This is Esperanto's chance to shine.
It appears to work somewhat for EO
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 1:31:52 م
Watch here
However, the idea that this will prompt people to learn foreign languages (or even Esperanto) seems dubious. Why make the effort when the technology makes shopping in a foreign supermarket so easy?
I think a thought experiment reveals all. Imagine that all foreign supermarkets had bilingual notices, signs and labels in the local language and English. Would this prompt the English speaking tourist to learn the local language (let alone Esperanto)?
Most TV's and other electronic gadgets sold in Europe come with the instructions in twenty or so languages. But I see no upswelling of learning of foreign languages as a result.
The real message here is that Esperanto needs to change its narrative. Rather than selling it as the international language or the solution to the Babel problem, we need to find another way.
Perhaps 'Esperanto the easiest foreign language', or 'Esperanto, it's educational'.
Miland (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 1:38:33 م
Perhaps someone has already done it?
erinja (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 1:49:48 م
Miland:If we have voice recognition apps that can translate voice to text, then we have the basis of an automatic interpreter: talk for sufficient time to deliver context to the computer, and it will speak out an automated translation in another language.That's been in development for years. Great for tourists, but then again most people aren't willing to spend days and days learning a language just for tourism. I can't imagine it working if you wanted to work in another country. It's like a deaf person carrying around a chalkboard rather than learning sign language. It works for someone only willing to put in minimal time into learning but to revolve your life around it, it's far too much effort.
Perhaps someone has already done it?
Matthieu (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 2:20:26 م
Alkanadi:Sudangulo's worst nightmare is coming true:I'm pretty impressed by the text recognition and the replacement of text in pictures, but the translations are hardly "amazing". "Traduce texto vivir" and the Russian version of "question mark" are just nonsensical, word-for-word translations from English.
https://youtu.be/HNSvgP0vUv8
This technology is really amazing. Does it work with Esperanto?
Alkanadi (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 2:43:04 م
sudanglo:Rather than selling it as the international language or the solution to the Babel problem, we need to find another way.How about, 'Esperanto: a tool to connect with people worldwide'
Perhaps 'Esperanto the easiest foreign language', or 'Esperanto, it's educational'.
Maybe, UEA and other groups should focus on poor countries that can't afford the internet or translation apps.
erinja (عرض الملف الشخصي) 12 يناير، 2016 5:19:46 م