前往目錄

Burned out

貼文者: FoxtrotUniform, 2016年4月1日

訊息: 3

語言: English

FoxtrotUniform (顯示個人資料) 2016年4月1日上午1:02:44

How do you say the idiomatic expression "burned out" in Esperanto in the sense of loss of drive, purpose, inspiration due to stress and/or overwork?

Example: After two years of nonstop work and school, I am so burned out I don't care any more.

Here's my stab at it

Post du jaroj de cecesa laborado kaj studado, mi estas tiom eluzita ke mi ne plu zorgas.

Can you even use eluzi to refer to people being worn out?

erinja (顯示個人資料) 2016年4月1日上午3:13:35

You could say eluzita. Elĉerpita (exhausted, drawn-out) is commonly used referring to people.

dombola (顯示個人資料) 2016年4月1日上午4:07:26

I would put it like that:

Post du jaroj de senĉesa laborado kaj studado mi estas tiom elĉerpita, ke mi zorgas pri nenio.

tiel/tiom elĉerpita = tiel/tiom eluzita.

Yes, you can use "eluzita" in the sense of someone being worn out.
How can you find the way a word is used? Simple go to Tekstaro de Esperanto , type "eluzita" ( or the word you are looking for) and see the results.
Look at Vortaro.net also can be useful.
Give it a try.
Congratulations on your fast progress in Esperanto.

回到上端