Tin nhắn: 9
Nội dung: Esperanto
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 04:31:45 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
Mi deziras scii kiuj formoj estas ĝustaj aŭ pli kutimaj el tiuj ekzemploj:
1a) Li laboras de mateno ĝis vespero.
1b) Li laboras de la mateno ĝis la vespero.
1c) Li laboras de matene ĝis vespere.
1d) Li laboras dematene ĝisvespere.
2a) Li laboras de lundo ĝis vendredo.
2b) Li laboras de la lundo ĝis la vendredo.
2c) Li laboras de lunde ĝis vendrede.
2d) Li laboras delunde ĝisvendrede.
Dankon!
Серёга (Xem thông tin cá nhân) 05:27:33 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 05:29:43 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
Krom la variantoj, mencitaj de vi, estas ankoraŭ 1 "ekde la mateno".
Inter ili plejparto - 46 - estas "de la mateno"
Unufoje estas "dematene", trifoje "de matene".
Se ni forgesos "\b", ni trovos ankoraŭ "lunde matene" k.t.p - ne tio, kion ni volas.
Post multaj trovajoj sekvas "ĝis la vespero", "ĝis la nokto" k.t.p.
Analizu la trovaĵojn por trovi regulon, ĉu necesas "la" - mi ne vidas.
Серёга (Xem thông tin cá nhân) 05:54:50 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 06:05:48 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
sergejm > dankon. Tiun statistikon mi jam faris, ankaŭ en Vikipedio sed la rezultoj malsamas.
Kaj pri la adverba formo, laŭ PMEG (§38.4.2):
• sen pensoj → senpense
• de la nasko → denaske
• ĝis la fino → ĝisfine
Tamen oni trovas pli da trafoj por la nekumetaĵa formo "ĝis vespere".
Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 07:19:21 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
Rilate la demandon, ĉu de mateno, ĉu de la mateno, mi rekomendus la senartikolan varianton, simple ĉar la artikolo ne alportas ion necesan,* kaj laŭ Zamenhof oni uzu la artikolon nur tie, kie ĝi estas efektive bezona.
*Se temas ĉi tie pri la ĉiutaga vivo. Alia afero estus, se vi parolus pri specifa, nekutima tago, tiam ĝi laŭ mi estus allasebla: Mi laboras kutime de mateno ĝis tagmezo, sed morgaŭ mi laboros de (la) mateno ĝis (la) vespero.
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 22:31:31 Ngày 05 tháng 4 năm 2016
Pri la adverba formo, mi ne certas ĉu mi bone komprenis. Ĉu vi volis diri, ke se matene = en (la) mateno, tiam de matene = de en (la) mateno, kio estas iom stranga rilate al la formo dematene, kiu signifas "en maniero ĝis (la) mateno" ?
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 15:53:16 Ngày 26 tháng 4 năm 2016
okej,
tamen,
demateni = demeti mateno(j)n el io.
"la ĉefo telefonanta min feliĉe nur ĝistagmeze dematenis mian ferion".
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 15:57:10 Ngày 26 tháng 4 năm 2016