Kiu estas tiu kinaĵo?
של Frankouche, 7 במרץ 2008
הודעות: 283
שפה: Esperanto
Frankouche (הצגת פרופיל) 9 ביולי 2008, 23:59:59
novatago:Ci pravas !!Frankouche:Mongolo (Mongol). Mi certas nun
Niaj leĝoj estos simplaj, jen ilin :
- Ne mortigu nek virinojn nek infanojn
- Ne forgesu ciajn ŝuldojn
- Batalu cian malamikon ĝis la morto
- Neniam perfidu cian ĥanon
Se vi ŝatas la grandan stepon, vi ŝatos tiun kinaĵon. La historio pri la malfino de Ĝenĵis Ĥan tre bonas, tre belas, poeta.
Ŝajnas ke estos, poste, du alia kinaĵoj pri tiu. Mi atendas senpatience...
Subtitola kinero en la esperanta "Kiel Temuĝin iĝis Ĝenĵis Ĥan...". Malfeliĉe, mi nur havas francan version...
Frankouche (הצגת פרופיל) 11 ביולי 2008, 23:44:37
mi havis problemon per youtube, provu ni dailymotion...
Jen tio okazas kiam oni nenion komprenas...
Frankouche (הצגת פרופיל) 27 ביולי 2008, 20:53:20
Jen dialogo el unu el liaj kuraĝaj kaj belaj kinaĵoj. Vi estas en Hispanio, en la grandioza Andalusio... :
- La konato de la sakraj tekstoj neprigas jarojn da penoj kaj studadegoj, kaj kompreneble siaj propraj priprensoj. Nu kial laŭiri tiujn geniaĉojn, kiuj diras ke ili havas la konaton kaj malestimi tiun souraton de la Korano :
"Je namo de Al-lah la Kompatemulo,
La malklerulo kies frivola oracio dekondukas de la vojo de Dio, kaj mokas Lin,
suferos malhonoran punon.
Vera estas la parolo de Dio."
Neniu rajtas pri diri ke li tenas la tutan veron.
- Eĉ la kalifo "Al Mansur", ĉu li ne povas ?
Frankouche (הצגת פרופיל) 29 ביולי 2008, 23:01:00
Kinaĵo pri fundamentismo kaj toleraĵo.
Jen la sekvo de tiu dialogo (vidu malsekvan paĝon), parolbatalo inter fama erudiciulo (la heroo de tiu kinaĵo) kaj fanatikuloj :
-La imamo "Malek" diris, montrante la tombon de la profeto :
"oni povas demandi iun ajn, krom tiu, kiu ripozas ĉi-tie"
La imamo "Al Ĉafej" diris :
"vera opinio povas ŝajni malvera
malvera opinio povas ŝajni vera"
-Ĉu vi aŭdis, kiel li ankaŭ fermigis al li lian buĉon?
-Li ne estas sufiĉe komprenema
-Atendu, "Bohrane" estas pli ruza ol vi kredas,
vi vidos.
-La korano tre klaras, ĉu vi volas ke ni dubas pri tiu?
-La profeto diris :
"se via esploro kondukas al vero, vi havos du erojn
se ĝi kondukas al eraro, unu eron
ĉiu esploro estas rekompencata"
"Diru: Sinjoro! Pliigu mian sciencon!"
-kiu scienco? unue la fido!
-ĉu vi volas reskribi tiun souraton?
-li ankaŭ silentigis lin!
-* diris :
"poste la revelacio, la esploro klarigas la tekston"
necesis respondi al lin :
"la teksto ne interpretas sin"
-se vi estas tiel inteligenta, respondu al li
kaj admiriĝu tiom ol li!
Frankouche (הצגת פרופיל) 2 באוגוסט 2008, 19:18:56
Tiu kinaĵo nomiĝas "la destino" (al massir) de la egiptiano kinestro "jusef ŝahin" kiu malfeliĉe mortigis lasta semajno.
La fama erudiciulo de tiu kinaĵo estas Averoes.
Mi faris subtitola kinero kun la araba (egiptia araba) versio pri la debato de Averoes kun la fundamentismuloj.
Nu, oni povas kompreni kial Ŝahine havis problemojn en sia lando, li estis kuraĝa persono.
Pardonu min se la subtitoloj ne ŝajnas tre belaj sed mi sur-subtitoligas francajn subtitolojn...
Frankouche (הצגת פרופיל) 25 באוגוסט 2008, 15:01:51
Jen nova kinaĵo .
Tiu estas angla kinaĵo de sciencfikcio. Mi pensas ke la unua duono de la kinaĵo tre bonas, poste tiu iĝas aĉa. Tamen, la kinisto faras tre bonajn kinaĵojn, tre "anglajn", tre imponantajn .
Mi tre ŝatas tiun kineron, kaj la muziko bonkunas ĝin.
89% da ŝildo eksponata sune
- "Kapa", malantaŭeniru, mi finiros
- Bonvolu, mi povas fari tiun
- Ekiru !
- Estas "Kapa", mi iras al hermetikpordo, ĉu vi aŭdas min ?
- Aŭdata, "Kapa", venu rapide
94% da ŝildo eksponata sune
- Estro, estro, mi ĉebordas la ŝildon. Ĉu vi aŭdas min? Estro, vi devas foriri nun. Estro ?
97% da ŝildo eksponata sune
- La lasta panelo fermiĝas, La ŝildo nun funkcias tute
- Vi devas foriri nun ! Estro, tiu venas al vi !
- "Kaneda" ja ne foriros
- Vi devas foriri ! Vi devas foriri nun !
- Li estas trofora
- Estro, movu ! Kial li ne movas ?
- "Kaneda", Kion vi vidas ?
- "Searle", diru nian estron pri foriri
- "Kaneda", kion vi povas vidi ?
Nu, kion vidis "Kaneda" ??
Frankouche (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2008, 14:46:55
Nu, kion vidis "Kaneda" ? Kiu scias ! La sunbrilo, la kreinto, Dio, la morto (certe)...?
Tiu kinaĵo nomiĝas "Sunbrilo", "Sunshine", farita per Danny Boyle.
La bildoj en la kosmo tre belas.
La subtitola kinero :Kaneda, Kion vi vidas ?
Hispanio (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2008, 15:36:58
Mi ankaŭ volas kunlabori.
Mia kinaĵo:
La tutaj homoj opinias ke mi estas vivo-riska ulo, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi, aŭ kredas ke mi ŝajnigas por atingi la pension pro malsano, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi. Resumante: mi estas elĉerpita.
Mi esperas ke la traduko estos bone.
Kiu kinaĵo estas?
horsto (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2008, 18:17:57
Hispanio:Mi multe ŝatas tiun forumon.Mi neniam scias ion ĉi tie, sed ĉi tiu povus esti "Lethal Weapon" (Mel Gibson).
Mi ankaŭ volas kunlabori.
Mia kinaĵo:
La tutaj homoj opinias ke mi estas vivo-riska ulo, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi, aŭ kredas ke mi ŝajnigas por atingi la pension pro malsano, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi. Resumante: mi estas elĉerpita.
Mi esperas ke la traduko estos bone.
Kiu kinaĵo estas?
Parenteze: Kion signifas "fotras"?
Frankouche (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2008, 18:39:51
horsto:"Lethal Weapon", mi kredas ci pravas Horsto :Hispanio:Mi neniam scias ion ĉi tie, sed ĉi tiu povus esti "Lethal Weapon" (Mel Gibson).
La tutaj homoj opinias ke mi estas vivo-riska ulo, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi, aŭ kredas ke mi ŝajnigas por atingi la pension pro malsano, kion min fotras, ĉar neniu volas labori kun mi. Resumante: mi estas elĉerpita.
Mi esperas ke la traduko estos bone.
Kiu kinaĵo estas?
Parenteze: Kion signifas "fotras"?
"Everyone thinks I'm suicidal, in which case I'm fucked and no one wants to work with me. Or they think I'm faking to draw a psycho pension, in which case I'm fucked and no one wants to work with me. Basically, I'm fucked."
Ho ho, tio ne simplas traduki ĝin ! , I'm fucked = Mi enfekiĝas ?