BookCrossing et Céline
kelle poolt Balbutanto, 3. juuni 2016
Postitused: 2
Keel: Français
Balbutanto (Näita profiili) 3. juuni 2016 15:52.50
Bonjour.
Un adepte de BookCrossing (échange de livres à l'aide d'Internet) cherche à constituer une collection d'ouvrages de Louis-Ferdinand Céline dans toutes les langues. Il a réussi à rassembler plusieurs titres en anglais, en italien, en hongrois... Je n'ai rien de cet auteur chez moi, mais je sais que Voyage au bout de la nuit a été traduit -- bien, d'après ce que j'ai lu -- en Eo. Si quelqu'un désire lui envoyer son exemplaire de Vojaĝo ĝis la noktofino (et faire connaître la langue internationale aux masses étonnées et ravies), on peut communiquer avec lui ici
Un adepte de BookCrossing (échange de livres à l'aide d'Internet) cherche à constituer une collection d'ouvrages de Louis-Ferdinand Céline dans toutes les langues. Il a réussi à rassembler plusieurs titres en anglais, en italien, en hongrois... Je n'ai rien de cet auteur chez moi, mais je sais que Voyage au bout de la nuit a été traduit -- bien, d'après ce que j'ai lu -- en Eo. Si quelqu'un désire lui envoyer son exemplaire de Vojaĝo ĝis la noktofino (et faire connaître la langue internationale aux masses étonnées et ravies), on peut communiquer avec lui ici
le_chaz (Näita profiili) 2. juuli 2016 9:21.28
Il faut savoir faire la distinction entre l'homme et son œuvre. Céline était certe un collaborateur et un antisémite, mais son livre reste un incontournable de la littérature du XXème siècle – et aucun antisémitisme n'y transparait.