Tästä sisältöön

Written vs Spoken

Alkanadi :lta, 7. kesäkuuta 2016

Viestejä: 32

Kieli: English

Squo (Näytä profiilli) 8. kesäkuuta 2016 12.55.16

Ill be able to tell usually if the person says them separate from each other.

lagtendisto (Näytä profiilli) 8. kesäkuuta 2016 18.14.07

Polaris:I'm not certain that I understand what you mean about the "double 'fading'-Oo"; however, Esperanto does not have elongated final vowels to indicate the end of a word.
Regarding words I spoke aloud to myself. I for myself had impression that if I plan to speak two words 'lerno jaro' that I do it by speaking it with intention of 'fading out' the final -o like double -oo. It seems to be my personal 'strategy' to let sound 'lerno jaro' like two words.

Polaris:Because the next to the last syllable receives the natural stress, that up-down "punch" signals the end of the word. If I saw LER-no JAR-o, there are two next-to-last-syllable "punches"; whereas, the word ler-no-JAH-ro only has one.
'... that up-down "punch" signals the end of the word ...' Probably that could be seen at some audio spectrogram. Thanks for this description.

erinja (Näytä profiilli) 8. kesäkuuta 2016 18.24.57

Alkanadi:
Polaris:If I saw LER-no JAR-o, there are two next-to-last-syllable "punches"; whereas, the word ler-no-JAH-ro only has one.
Yikes. This seems a little difficult. I guess I will have to practice pronouncing things better.
It's really not hard.

Can you tell the difference between someone saying in English "a rag, a muffin" and someone saying "a ragamuffin"? It should be pretty clear through intonation and emphasized syllable (a RAG, a MUFfin, versus a RAGamuffin). Same in Esperanto. LERN-o JAR-o versus lernoJAro. (and also - lerno jaro, two separate words, is not grammatical since a noun can't modify a noun, so if you think you heard that, you are probably wrong)

Vestitor (Näytä profiilli) 8. kesäkuuta 2016 19.08.22

I notice you stressed the RAG of ragamuffin. In the UK (most parts I know of) the stress on more on the MUFFIN.

Not an issue, I just noticed the difference.

erinja (Näytä profiilli) 8. kesäkuuta 2016 19.43.48

Vestitor:I notice you stressed the RAG of ragamuffin. In the UK (most parts I know of) the stress on more on the MUFFIN.

Not an issue, I just noticed the difference.
One of those things! I watch a lot of British television but I am still caught out occasionally by hearing the emphasis on a totally unexpected syllable.

sudanglo (Näytä profiilli) 9. kesäkuuta 2016 13.22.58

Kirilo81:You know it is one word because usually two nouns don't appear one next to another without a preposition:

Kion vi faros en la venonta lernojaro?
*Kion vi faros en la venonta lerno, jaro? (??)
Yes, difficult to think of a sentence in which the word lerno would be followed by the word jaro.

Can you come up with a plausible example, Alkanadi?

Anyway, how syllables in compound words get stressed somewhat depends on how common they are.

Nobody is likely to put a secondary stress on 'en' in matenmanĝo, for example.

However a secondary stress is quite likely in 'ter-jaro' (I am 200 years old in your earth years).

This may happen also for contrastive purposes.

Idioto! Mi diris enŝaltu ne elŝaltu.

Alkanadi (Näytä profiilli) 12. kesäkuuta 2016 8.00.19

sudanglo:Can you come up with a plausible example, Alkanadi?
A new Esperantist goes to a meetup. He is trying to say "year of learning" or something like that. Then it comes out as lerno jaro. Nobody corrects him because they thought it was one word. Then he continues this mistake.

It may result in degradation of the language by creating slang and exceptions to the rules.

lagtendisto (Näytä profiilli) 12. kesäkuuta 2016 9.46.56

erinja:One of those things! I watch a lot of British television but I am still caught out occasionally by hearing the emphasis on a totally unexpected syllable.
I always feel to get laughing about how some Polish collegue set stress and Slavish accent on German words. But contrary he can laugh about my efforts to speak Polish words. For exemple highest score goes for some German speaking Polish cześć.

erinja (Näytä profiilli) 14. kesäkuuta 2016 3.08.41

Alkanadi:
sudanglo:Can you come up with a plausible example, Alkanadi?
A new Esperantist goes to a meetup. He is trying to say "year of learning" or something like that. Then it comes out as lerno jaro. Nobody corrects him because they thought it was one word. Then he continues this mistake.

It may result in degradation of the language by creating slang and exceptions to the rules.
It would never generate slang and exceptions. People don't generally correct beginners unless the beginner asks to be corrected. Everyone knows not to follow this beginner's use of the language because the chances are nil that this is the one and only error that the beginner makes. Anyway, we have had beginners for more than 120 years and we do not yet have slang or exceptions based on beginner errors.

Alkanadi (Näytä profiilli) 14. kesäkuuta 2016 9.35.42

erinja:It would never generate slang and exceptions.
What if there were a large influx of beginners?

English speakers are now starting to imitate the English of immigrants because we are outnumbered. For example, "I don't know why is that." This is because of a large influx of beginners.

Takaisin ylös