Więcej

Ĉu Esperanto estas malfacile prononcebla?

od Terurĉjo, 10 marca 2008

Wpisy: 6

Język: Magyar

Terurĉjo (Pokaż profil) 10 marca 2008, 22:22:36

Estimataj samideanoj!
Hodiaŭ en rusa forumo oni kritikis Esperanton, asertante,
ke ĝi estas malfacile prononcebla, ĉar tiaj vortoj, kiel "vidpunkto", "altkreska", "pendŝnuro", "malnovaĵscienco"
estas praktike neprononceblaj por plimulto da homoj de ĉiuj landoj. Oni asertis, ke neprononcebleco estas ĉefa barilo
de disvastiĝo de Esperanto tra la tuta mondo kaj ĝia fonetika sistemo estas teruro por ĉiuj popoloj.
Min interesas, ĉu vere diverslingvaj homoj
ne povas eldiri multajn vortojn kaj pro tio
rifuzas uzadon de Esperanto?

Bonvolu respondi al mia demando, por ke mi povu defendi
la lingvon internacian. Krome, mi fakte interesiĝas pri la prononcebleco, ĉar mi parolas la vortojn senprobleme.

Dankon anticipe, Terurĉjo.

toni692 (Pokaż profil) 11 marca 2008, 09:46:34

Terurĉjo:Estimataj samideanoj!
Hodiaŭ en rusa forumo oni kritikis Esperanton, asertante,
ke ĝi estas malfacile prononcebla, ĉar tiaj vortoj, kiel "vidpunkto", "altkreska", "pendŝnuro", "malnovaĵscienco"
estas praktike neprononceblaj por plimulto da homoj de ĉiuj landoj. Oni asertis, ke neprononcebleco estas ĉefa barilo
de disvastiĝo de Esperanto tra la tuta mondo kaj ĝia fonetika sistemo estas teruro por ĉiuj popoloj.
Min interesas, ĉu vere diverslingvaj homoj
ne povas eldiri multajn vortojn kaj pro tio
rifuzas uzadon de Esperanto?

Bonvolu respondi al mia demando, por ke mi povu defendi
la lingvon internacian. Krome, mi fakte interesiĝas pri la prononcebleco, ĉar mi parolas la vortojn senprobleme.

Dankon anticipe, Terurĉjo.
Lau mia sperto - ankau tra miaj geamikoj kaj gestudentoj - hungaroj ne havas problemon prononci ian vorton de E-o. La vokaloj a kaj e estas kelkfoje malbele prononcataj, ekz. bela similae al la hungara nomo Bela /'Beeloa'/, do la a kiel en la angla but kaj e kiel en la angla bee /bee blackship/, sed tiu ne malhelpas komprenon.
Multe pli malfacila estas lerni la prononcon de la unuaj vocxoj ekz. en la sekvontaj anglaj vortoj: the kaj three.
Cxu la prononco de la 5 malsimilaj k en la araba au la 4 malsimilaj akcentmaniero de la cxina lingvo por fremduloj estas facila?
Lernantoj kies gepatra lingvo la angla au la hispana estas havas pli grandan problemon kun la akuzativo (kiam uzi +n kaj kiam ne)
cxar ilia propra lingvo ne havas tian sufikson.

Jasminka (Pokaż profil) 23 marca 2008, 12:46:31

Bonvolu skribi en la hungara.

toni692 (Pokaż profil) 25 marca 2008, 14:39:37

toni692:
Terurĉjo:Estimataj samideanoj!
Hodiaŭ en rusa forumo oni kritikis Esperanton, asertante,
ke ĝi estas malfacile prononcebla, ĉar tiaj vortoj, kiel "vidpunkto", "altkreska", "pendŝnuro", "malnovaĵscienco"
estas praktike neprononceblaj por plimulto da homoj de ĉiuj landoj. Oni asertis, ke neprononcebleco estas ĉefa barilo
de disvastiĝo de Esperanto tra la tuta mondo kaj ĝia fonetika sistemo estas teruro por ĉiuj popoloj.
Min interesas, ĉu vere diverslingvaj homoj
ne povas eldiri multajn vortojn kaj pro tio
rifuzas uzadon de Esperanto?

Bonvolu respondi al mia demando, por ke mi povu defendi
la lingvon internacian. Krome, mi fakte interesiĝas pri la prononcebleco, ĉar mi parolas la vortojn senprobleme.

Dankon anticipe, Terurĉjo.
Válaszom előbb magyarul, majd eszperantóul is:
Tapasztalatom szerint - de barátaim és tanítványaim szerint is - a magyaroknak nem okoz problémát bármelyik Eo-szó kiejtése. Az a és e magánhangzók kiejtése nem mindig szép, pl. a bela szó hasonlít a Béla magyar névhez, ahol az a úgy hangzik, mint az angol but szóban és az é, mint a bee /bee fekete bárány/, de ez nem akadályozza a megértést. Sokkal nehezebb kiejteni olyan hangokat, mint az elsők a következőkben: the és three.
Vajon az 5 különféle k az arabban és a 4 hanglejtés a kínaiban külföldiek számára könnyű?
Angol vagy spanyol anyanyelvűek számára sokkal nagyobb probléma a tárgyeset helyes használata - mikor kell és mikor nem az -n, hiszen ahhoz hasonló nincsen az ő nyelvükben, míg a magyarban a szóvégi -n-nek felel meg a -t-rag.
Ugyanez eszperantóul / jen en Eo:
Lau mia sperto - ankau tra miaj geamikoj kaj gestudentoj - hungaroj ne havas problemon prononci ian vorton de E-o. La vokaloj a kaj e estas kelkfoje malbele prononcataj, ekz. bela similae al la hungara nomo Bela /'Beeloa'/, do la a kiel en la angla but kaj e kiel en la angla bee /bee blackship/, sed tiu ne malhelpas komprenon.
Multe pli malfacila estas lerni la prononcon de la unuaj vocxoj ekz. en la sekvontaj anglaj vortoj: the kaj three.
Cxu la prononco de la 5 malsimilaj k en la araba au la 4 malsimilaj akcentmaniero de la cxina lingvo por fremduloj estas facila?
Lernantoj kies gepatra lingvo la angla au la hispana estas havas pli grandan problemon kun la akuzativo (kiam uzi +n kaj kiam ne)
cxar ilia propra lingvo ne havas tian sufikson.

toni692 (Pokaż profil) 25 marca 2008, 14:41:23

Jasminka:Bonvolu skribi en la hungara.
Lau via deziro kaj regulo de la lernu mi aldonis la hungaran tradukon. / Kivánsága és a lernu szabályai szerint hozzáadtam a magyar fordítást.

robibácsi (Pokaż profil) 7 kwietnia 2008, 17:23:33

toni692:
Jasminka:Bonvolu skribi en la hungara.
Lau via deziro kaj regulo de la lernu mi aldonis la hungaran tradukon. / Kivánsága és a lernu szabályai szerint hozzáadtam a magyar fordítást.
Por ni hungaroj honoriga estas, ke ankau alilingvuloj havas dirindajxon ankau cxi tie.
/Számunkra, magyarok számára megtisztelő, hogy másnyelvűeknek is van mondanivalójuk itt.

Wróć do góry