How do you say "all-out"?
Grown :lta, 12. elokuuta 2016
Viestejä: 6
Kieli: English
Grown (Näytä profiilli) 12. elokuuta 2016 10.24.14
erinja (Näytä profiilli) 12. elokuuta 2016 14.38.45
noelekim (Näytä profiilli) 13. elokuuta 2016 3.23.25
sudanglo (Näytä profiilli) 13. elokuuta 2016 10.48.18
adjective
1. using one's maximum powers ⇒ an all-out effort
adverb
2. to one's maximum effort or capacity ⇒ he went all out on the home stretch
So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..
Since we use 'mini-' and micro-as a prefixes in Esperanto, I see no reason why one shouldn't also use maks- similarly - e.g maks-rapide, maks-pove, maks-klopode etc - though often tut- or plen- will be fine and will be preferred.
For driving flat out, maks-rapide sounds better than tut-rapide.
Grown (Näytä profiilli) 13. elokuuta 2016 12.37.02
noelekim (Näytä profiilli) 14. elokuuta 2016 2.55.04
sudanglo:I've added 'maksimuma' to 'all-out' and 'maksimuma klopodo' to 'all-out effort'.
.....
So although the suggestions in Noelekim's link are good, it is a little surprising that 'maksimume' ,or some variant of that, isn't listed - given the above definitions..
What do you think of this ...:?
Cricket: West Indies all out for 225 - Kriketo: Karibeanoj elforigitaj kun 225 poentoj