我只在乎你如何翻译
de derverwandte, 16 de abril de 2008
Aportes: 6
Idioma: 简体中文
derverwandte (Mostrar perfil) 16 de abril de 2008 04:41:15
manlajo (Mostrar perfil) 16 de abril de 2008 08:47:44
derverwandte:"我只在乎你" 如何翻译?可以有多種譯法:
DANKON
Nur vi gravas al mi. [只有你對我是重要的]
Mi zorgas nur vin. [我關心的只有你]
Mi atentas nur vin. [我注意的只有你]
naturo (Mostrar perfil) 24 de mayo de 2008 22:16:13
雖然"感覺"是sento,例如我感覺不舒服,可能生病了。
但是直覺是指沒有理由的,
例如走迷宮時說,我的直覺是走這條路。
manlajo (Mostrar perfil) 25 de mayo de 2008 01:18:23
naturo:請問 "直覺" 如何翻譯? 例如女性的直覺、野性的直覺。INTUICIO (也作 INTUO) 直覺 /zhi2-jue2/
雖然 "感覺" 是 sento,例如我感覺不舒服,可能生病了。但是直覺是指沒有理由的,例如走迷宮時說,我的直覺是走這條路。
La kapablo senpere, kvazaŭ instinkte kompreni sen konscia rezonado aŭ esploro:
不必有意識的推理或探索, 即可像本能般地直接理解的能力
naturo (Mostrar perfil) 27 de mayo de 2008 04:40:46
"與"天空藍"如何翻譯?
Blua是指?
manlajo (Mostrar perfil) 27 de mayo de 2008 05:18:19
naturo:謝謝! 請問 "藍色" 與 "天空藍" 如何翻譯?藍色 = blua: samkolora kiel a sennuba ĉielo [如無雲天空一般的顏色]
Blua 是指?
這是通稱色名, 是所有藍色的通稱.
天空藍 = 蔚藍 = lazuro: blua koloro de la ĉielo aŭ mediteranea maro. [天空或地中海的藍色]
這是特指的顏色, 專指天之藍或海之藍.