前往目錄

korea historia filmserio

貼文者: toni692, 2008年4月29日

訊息: 6

語言: 한국어

toni692 (顯示個人資料) 2008年4月29日上午11:33:59

Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.

Jasminka (顯示個人資料) 2008年4月29日下午12:14:22

toni692:Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.
Se iu korea esperantisto tradukos vian mesaĝon al la korea, ni lasos ĝin ĉi tie. Alikaze ĝi estos forigita. Esperantaj mesaĝoj estu en Esperant-lingvaj forumoj de lernu!.

suflora (顯示個人資料) 2008年7月1日上午11:22:27

respondo:La juvelsxtono de la palaco: 궁전의 보석. 혹시 아마도 아닌 가요?
한국어를 이해하시면, suflora@hanmail.net로 이멜을 보내주십시오.
Estimata Budapeshta amik(in)o,

Se vi komprenas korean lingvon, bonvolu skribu al mi vian ideon kaj demandon pri Koreujo kaj Korea Kulturo.

Mi, Ombro, tre plachas respondi al via demando.

Sincere via

Ombro

Jasminka:
toni692:Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.
Se iu korea esperantisto tradukos vian mesaĝon al la korea, ni lasos ĝin ĉi tie. Alikaze ĝi estos forigita. Esperantaj mesaĝoj estu en Esperant-lingvaj forumoj de lernu!.

toni692 (顯示個人資料) 2008年8月4日上午9:22:13

suflora:respondo:La juvelsxtono de la palaco: 궁전의 보석. 혹시 아마도 아닌 가요?
한국어를 이해하시면, suflora@hanmail.net로 이멜을 보내주십시오.
Estimata Budapeshta amik(in)o,

Se vi komprenas korean lingvon, bonvolu skribu al mi vian ideon kaj demandon pri Koreujo kaj Korea Kulturo.

Mi, Ombro, tre plachas respondi al via demando.

Sincere via

Ombro

Dankon pro via reago, mi kontinuas private.
Estime via
Toni

Jasminka:
toni692:Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.
Se iu korea esperantisto tradukos vian mesaĝon al la korea, ni lasos ĝin ĉi tie. Alikaze ĝi estos forigita. Esperantaj mesaĝoj estu en Esperant-lingvaj forumoj de lernu!.

toni692 (顯示個人資料) 2008年8月27日上午9:07:18

suflora:respondo:La juvelsxtono de la palaco: 궁전의 보석. 혹시 아마도 아닌 가요?
한국어를 이해하시면, suflora@hanmail.net로 이멜을 보내주십시오.
Estimata Budapeshta amik(in)o,

Se vi komprenas korean lingvon, bonvolu skribu al mi vian ideon kaj demandon pri Koreujo kaj Korea Kulturo.

Mi, Ombro, tre plachas respondi al via demando.

Sincere via

Ombro
Pardonu, sed mi ne komprenas la korean lingvon, sed vi parolas bone la E-on. Cxu vi ne povus respondi en Eo?
En la Eo-lingva farumo inter la demandoj mi lasis la samajn demandojn.
Dum la ripeto de la serio per nia DUNA-TV el la komenco mi eksciis, ke la eventoj de la filmo komencis en 1482.
Per la wikipedia mi trovis nenion pri tiu periodo en Koreo...malgajo.gif

Jasminka:
toni692:Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.
Se iu korea esperantisto tradukos vian mesaĝon al la korea, ni lasos ĝin ĉi tie. Alikaze ĝi estos forigita. Esperantaj mesaĝoj estu en Esperant-lingvaj forumoj de lernu!.
[/quote]

toni692 (顯示個人資料) 2008年8月30日上午5:05:06

suflora:respondo:La juvelsxtono de la palaco: 궁전의 보석. 혹시 아마도 아닌 가요?
한국어를 이해하시면, suflora@hanmail.net로 이멜을 보내주십시오.
Estimata Budapeshta amik(in)o,

Se vi komprenas korean lingvon, bonvolu skribu al mi vian ideon kaj demandon pri Koreujo kaj Korea Kulturo.

Mi, Ombro, tre plachas respondi al via demando.

Sincere via

Ombro

Bedaurinde mi ne parolas, komprenas la korean lingvon, sed en Eo mi skribos baldau al via privata retposxto.

Jasminka:
toni692:Pardonu, ke mi skribas en Eo, cxar mi ne konas vian lingvon (kvankam ankau gxi apartenas al la Altaja grupo de la lingvoj, kiel la hungara), sed mi sxatus ricevi respondon el iu de via lando.
En la MTV1 hungara televida programo ekde semajnoj, en cxiaj labortagoj oni ludas horlongan parton de 54 parta tvfilmserio el via historio. La titolo estas cxe ni esperantigite: La juvelsxtono de la palaco.
Cxu iu el vi konas tiun filmserion kaj povus sciigi:
1. Cxu gxi estas kreita surbaze de romano? Per kia verkisto?
2. Kvankam la eventoj estas el la mezepoko, sed mi sxatus scii: en kiaj jaroj estis tiaj ventoj.
La alta nivelo de via kuirarto, medicino kaj instruita moralo placxegas al mi, tial mi sxatus ekscii pli multon pri ili.
Atendante via/j/n antvorto/j/n dankeme
Toni Kas /toni692 en la lernu/
el Budapesxto, kiu vizitis antau multaj jaroj
la nordan parton de via lando.
Se iu korea esperantisto tradukos vian mesaĝon al la korea, ni lasos ĝin ĉi tie. Alikaze ĝi estos forigita. Esperantaj mesaĝoj estu en Esperant-lingvaj forumoj de lernu!.

回到上端