본문으로

Sexy Esperanto?

글쓴이: Alkanadi, 2016년 11월 4일

글: 4

언어: Esperanto

Alkanadi (프로필 보기) 2016년 11월 4일 오전 7:51:47

Mi havas du demandojn pri tiu konto: https://twitter.com/SexyEsperanto

1. Laŭ vi, ĉu tiu metodo estas bona por lerni Esperanton.

2. Laŭ vi, kial la konto nur havas virinojn? Ĉu tiu metodo estas nur bona por viro?

Grown (프로필 보기) 2016년 11월 4일 오전 11:59:39

Unue, mi ŝatas vin, Alkanadi. Mi ŝatas vin ĉar vi ne estas sankta, kaj vi kritikiĝas konstrue.

Due, respondante,

1. Laŭ mi, jes, tiu metodo estas efektiva por lerni la plej bazan Esperanton, sed se kaj nur se la Esperantonlernanto estas malvole dormema. Tio helpus la Esperantonlernanto konservi vekecon dum longa horoj da baza Esperantonstudo. Alie, mi ne povas toleri vidi la Twitter-an paĝaron. Estas tro intensa.

2. Laŭ mi, mi estas malobservinta tro multe da Lernu-aj reguloj por ke, mi respondu al tiu demando. Mia kontraŭuloj malobservis pli ege ol mi malobservis, sed tio ne estas vere aferkoncerne. Mi fakte povas respondi, sed mi ne volas riski. Vi eblas maloberveti la regulojn, do ni bonvolu singardiĝi el tiu fadeno. Bonvolu memori, infanoj laŭdire vizitas ĉi-tiun paĝaron.

lusentoj (프로필 보기) 2016년 11월 4일 오후 3:33:13

Mi ne opinias ke estas bona, nur ĉar ne opinias ke »vidi bildon, lerni vorton« bonas. Filmo, bildliteraturo ktp tre pli bonus, do la kontestro devas traduki (aŭ survoĉi!) fifilmojn al la esperanto, se vere deziras gajni novesperantistojn.... Kaj mi ankaŭ scivolis kial ne ekzistas »sexy« viroj (la uloj tie ne eĉ estas bonaspektaj laŭmia, sed...)

Tamen, ja iu ŝatas la paĝon kaj sentas ke lernus de ĝi, do ne estas malbonaĵo.

Ne scias kial la kontestro sekvis min....

Grown (프로필 보기) 2016년 11월 5일 오전 6:45:41

Mi ŝipas Ana-on kaj Markon. Mi provis trovi la parto en Ana Pana aŭ Ana Renkontas kie Ana diras, "Mi estas virino" kaj Marko diras, "Mi estas viro", sed ion perdis.

Parenteze, vi scias demandi ĉu iu ajn deziras ion antaŭ vi devoligas fari tion. Mi jus lernis tiun pro vi. Nun kiam mi lernis tiun, mi ĉiam demandos antaŭ mi ekas ion malfaĉilan.

Ĉu mi demandu en ĉi-tiu fadeno, aŭ alia fadeno?

다시 위로