Til innholdet

Traduku Maria Bamford

fra VOllOV,2017 4 14

Meldinger: 3

Språk: English

VOllOV (Å vise profilen) 2017 4 14 23:55:16

Saluton amikoj!

Ĉu vi volus helpi min trauduki citaĵon de mia plej ŝatata komediisto, Maria Bamford? Jen la anglalingva citaĵo:

“If you sing out your Batman poetry to a largely hostile Barnes & Noble crowd; or if you crank out a raw, unedited skull out of a granny smith apple, pop that on a Bratz doll torso, upload that to Etsy, price it high; if you think of doing a nude clown opera, you write it, you cast it, and you actually fucking do it? That doesn’t show you’re insane, as much as it shows the symptoms of being hard-working—and a huge success.”

Kaj jen mi provisora traduko:

"Se vi elkantas laŭtvoĉe vian Vespertviran poemaron al malamika, librovendeja amaso; se vi kreas krudan, neredaktitan kranion el verda pomo, surigi ĝin sur la torso de pupo, alŝuti ĝin al Etsy, prezigi ĝin alte; se vi pripensas fari nudan klaŭnan operon, vi verkas ĝin, vi aktorarigi ĝin , kaj vi vere fike faras ĝin? Tio ne montras, ke vi frenezas, tiom kiom tio montras la simptomoj de esti diligenta, kaj grandega sukceso."

noelekim (Å vise profilen) 2017 4 15 05:16:44

Alternative ...
"Se vi kriegas vian poemon pri Batman al plejparte malamika homamaso en librejo; aŭ se vi elgurdas krudan nerafinitan kranion el pomo Granny Smith, surmetas tion sur la torson de pupo Bratz, alsutas tion al Etsy, (aŭ: alŝutas tion al retkomercejo,) difinas la prezon alta; se venas al vi en la kapon la ideo fari operon kun nudaj klaŭnoj, vi ĝin verkas, elektas rolulojn kaj vi damne efektive faras tion? Tio ne tiom pruvas ke vi frenezas, kiom tio montras la simptomojn de laboremulo - kaj grandega sukceso.”

VOllOV (Å vise profilen) 2017 4 15 14:50:48

Dankon, via traduko bonegas, noelekim!

Tibake til toppen