目次へ

Terminations and definitions

sebsou,2017年5月17日の

メッセージ: 6

言語: English

sebsou (プロフィールを表示) 2017年5月17日 18:09:52

( Sorry for faults and simply vocabulary, I'm french ^^)

Hi,
I have begun esperanto yesterday, and yet I have two questions:
First, i want to be sure about the facts that esperanto gives several names for only one entity.
For exemple, apple tree can be translate to pomarbo or pomujo. So esperantan give world to an objet no in fonction of his ethymological origin but by his definition, which can be change. Is it true ?

Secondly I would to know how cummulate terminations, for exemple how to say waitress, with the combination of -in- and -ist- ?

sergejm (プロフィールを表示) 2017年5月17日 19:42:14

Uzing -ujo for land names and trees does not seem good. So instead of it it is better to uze -lando or -io and -arbo.
In other cases they can form Esperanto word uzing Esperanto root and suffixes or uzing international word adding Esperanto ending, such as -o.
waitress = kelnerino. Suffix -ist- is not used here.
Suffix -ist- is added before -in-: kuiristino (female cook)
-in- is added before -et-: knabineto (little girl)

david_uk (プロフィールを表示) 2017年5月18日 10:08:46

Sergejm is correct.

Using -ujo for pomujo to mean an apple tree is obsolete.

-ujo means a containter, so pomujo could be a barrel or basket of apples. But is is not a good way to refer to a tree.

sudanglo (プロフィールを表示) 2017年5月18日 11:10:51

Confirmed - pomujo for apple tree is archaic.

However many Esperantists would still prefer to say Anglujo, Francujo rather than Anglio, Francio

sebsou (プロフィールを表示) 2017年5月18日 16:38:30

Thanks all, for your answer, it seems more clear now ridulo.gif

nornen (プロフィールを表示) 2017年5月18日 20:26:39

The order of the morphemes can change the meaning.

Let's say a "ĉevalisto" is a person who works with horses, professionally or other, no matter whether he is a horse breeder, a horse racer or a horse wisperer.

Now if this person is female, you can call her a "ĉevalistino".
If this person only works with mares and never with stallions or geldings, you can call him a "ĉevalinisto".
If this person only works with mares and is female, you can call her a "ĉevalinistino".

先頭にもどる