Moore’s Law and Esperanto
글쓴이: mkj1887, 2017년 6월 19일
글: 15
언어: English
Vestitor (프로필 보기) 2017년 6월 26일 오후 7:58:02
However, there are others that are not so easily dismissed. While Esperanto has not collapsed or disappeared, in what sense could it be described as a "success"? The definition of success can be manipulated. Is Esperanto a success because a good deal of its competitors were and are overcomplicated and unlearnable or just foolish pet-projects? Is it a success because it has say 200,000 speakers?
I was in England recently and was having a discussion with my old piano teacher, who spent a career as a linguist and translator. He wasn't dismissive of Esperanto as a language, but he asked the pertinent question: with whom do you speak it? Well, I can mention the internet, meetings etc, but the question really prods at a sore spot. Unless you are in a deliberate Esperanto circle, you actually don't speak it all that much at all. You could actually go and live in Spain or Turkey or Switzerland and live and breathe the languages spoken there, but this dimension is severely lacking within Esperanto.
These 'obituaries' will carry on as long as this situation continues.
Altebrilas (프로필 보기) 2017년 6월 29일 오후 12:02:57
La ĝenerala publiko opinias, ke Eo faskis, ĉar ili ne plu aŭdas pri ĝi (plejofte post aktiva propagando far kelkaj lokaj esperantistoj), kaj la elitoj, kiu timas ke nia lingvo minacu la superecon de la angla(/franca/ktp) aŭ tutsimple perdi la kontrolon de internacia komunikado, agas por ke oni ne parolu pri ĝi, nek pri la lingva demando ĝenerale.
mkj1887 (프로필 보기) 2017년 6월 29일 오후 2:38:30
Altebrilas:Bedaŭrinde, mia scipovo de la angla lingvo ne estas sufiĉa por pludebati sen risko de miskompreno. Ĉu ni povas daŭrigi la debaton en esperanta fadeno?'faskis' estu 'fiaskis'
La ĝenerala publiko opinias, ke Eo faskis, ĉar ili ne plu aŭdas pri ĝi (plejofte post aktiva propagando far kelkaj lokaj esperantistoj), kaj la elitoj, kiu timas ke nia lingvo minacu la superecon de la angla(/franca/ktp) aŭ tutsimple perdi la kontrolon de internacia komunikado, agas por ke oni ne parolu pri ĝi, nek pri la lingva demando ĝenerale.
'kontrolon' estu 'regadon'
Altebrilas (프로필 보기) 2017년 6월 29일 오후 9:14:40
'kontrolon' estu 'regadon' -> ne, mi uzas ĝin laŭ la tria signifo de ReVo.
mkj1887 (프로필 보기) 2017년 6월 30일 오후 1:40:52
Altebrilas:'faskis' estu 'fiaskis' -> ok, tio estas tajperaro?
'kontrolon' estu 'regadon' -> ne, mi uzas ĝin laŭ la tria signifo de ReVo.
ReVo (angla): control: konduki, regi
PIV: kontoli: ... Oni ne uzu kontroli en la senco de regi, gvidi.