Kiel oni dirus 'to push over'?
xBlackWolfx :lta, 29. kesäkuuta 2017
Viestejä: 3
Kieli: English
xBlackWolfx (Näytä profiilli) 29. kesäkuuta 2017 1.39.49
Renove, ĉiu rajtas respondi Angle aŭ Esperante.
Kiel oni dirus 'to push over' esperante? Ĉi tie, 'over' signifas 'de vertikala pozicio al horizontala pozicio'. Aŭ: Oni puŝas ion por ke ĝi falas kaj tiam kuŝas plate sur la fundo'.
Renove, mi ne povis trovi ion pri ĉi tio!
English:
Again, everyone may answer in English or Esperanto.
How does one say 'to push over' in Esperanto? Here, 'over' means 'from an upright or vertical position to a horizontal position'. Or: 'One pushes something so that it falls and then lays flat on the ground.
Again, I couldn't find anything about this!
thyrolf (Näytä profiilli) 29. kesäkuuta 2017 6.31.40
1.
Faligi ion aŭ iun starantan: renversi inkujon, meblon, muron; (figure) renversi ministraron, reĝon; (figure) la tablo staras malrekte kaj kredeble baldaŭ renversiĝosZ; (figure) la veturilo renversiĝis; (figure) la ŝipo renversiĝis sur la rivero.
2.
(figure) Ruinigi, detrui, ekstermi: tio ĉi renversas tre vastigitan opinion; la malvirtuloj renversiĝos kaj pereos, sed la domo de virtuloj staros forteZ.
3.
Inversigi: renversi la ordon de listo; renversi la randon de ĉapelo.
xBlackWolfx (Näytä profiilli) 29. kesäkuuta 2017 14.15.55