글: 48
언어: Magyar
Mielo (프로필 보기) 2007년 6월 10일 오후 2:53:22
toni692:KöszönömMielo:Engedd meg kedves Mielo, hogy saját tapasztalatomból tanácsoljam angolnyelvi beszédkészséged fejesztéséhez könnyen érthető angol szövegeket - nursary rhyme-okat vagy a hálón is megtalálható közismert Grimm-meséket - hangosan olvasgatni, mondogatni.Brain Storming:Milyen vonatkozásban ?Sajnálom, hogy Téged nem érintett meg* a nyelv és az általa nyújtott lehetőségek* varázsa.*bizonyos vonatkozásban igen.
*milyen lehetőségekre gondolsz?Tényleg érdekel.
Nekem nagyon jó tapasztalatom van a nemzetközi kommunikáció terén. Én sajnos nem vagyok egy nyelvzseni (bár 12 nyelvet beszélő barátom szerint mindenki az aki már egy nyelvet - pl. az anyanyelvét - képes megtanulni). Amivel nem foglalkozom azt igen hamar elfelejtem. Így jártam az angollal és az orosszal is. Viszont az eszperantó segítségével nagyon hamar tudtam társalogni külöföldi eszperantistákkal - írásban és szóban is. És nem félek beszélni velük, amit sajnos nem mondhatok el az angol nyelvű kommunikációmról. Illetve hát az nincs is.Mindig feszélyezett, hogy úgy éreztem, rettenetes a kiejtésem. Tudom, most azt mondod, hogy ha annyit foglalkoznék az angollal mint az eszperantóval, azaz nap mint nap, akkor már ott is sokkal jobb szinten állnék. Valószínű. De soha nem éreztem magam olyan magabiztosnak, hogy egy külföldi netes fórumon különböző anyanyelvi emberekhez merjek szólni angolul. Persze ez az én egyéni problémám.
A kiejtés javításához segít a BBC Word Master kvize. Ott a betükből összerakható szó körül megjelenő mondatot ismételten is fölolvastathatod, méghozzá angol színészek példás tolmácsolásában.

toni692 (프로필 보기) 2007년 6월 11일 오전 8:38:27
A statisztikai adatokkal érvelni kényes, ezt tudhatjátok. Anyanyelvi angolokkal én az esetek több, mint 80%-ában találkozom, nem hiszem, hogy kivételként. Az "understatement" értelmében nem kötnek bele kiejtési gyarlóságaimba, sőt arra hivatkoznak, hogy bár ők tudnának csak megközelítőleg is olyan "jól" magyarul.
A krokodili-igét soha nem hallottam presszióként, kirekesztésül, csak viccesen alkalmazni.
Német barátok még javítani sem hajlandók - talán a krokodili-hoz hasonlóan szokatlan - fura kifejezéseimet, hanem ők is elkezdték tréfásan használni.
Az emberi kapcsolatokban nem a jóakarat, hanem a kákán is csomót kereső beállítottság a célravezető?
Mielo (프로필 보기) 2007년 6월 11일 오후 12:44:48



Mielo (프로필 보기) 2007년 6월 11일 오후 2:20:40
toni692:Meglep ez a szinte teljesen elvi, elméleti vita, mintha soha nem vagy csak nagyon ritkán használtátok volna az említett nyelveket a gyakorlatban.Toni, abban igazad lehet, hogy nem a külföldiek fognak leszólni bennünket a kiejtésünk vagy nyelvtani hibáink miatt. (Én is megmosolygom kicsit, de nagyon kedvesnek is találom amerikai ismerősöm próbálkozását a magyar nyelvvel). Inkább magunk előtt szégyeljük a hiányosságokat.
A statisztikai adatokkal érvelni kényes, ezt tudhatjátok. Anyanyelvi angolokkal én az esetek több, mint 80%-ában találkozom, nem hiszem, hogy kivételként. Az "understatement" értelmében nem kötnek bele kiejtési gyarlóságaimba, sőt arra hivatkoznak, hogy bár ők tudnának csak megközelítőleg is olyan "jól" magyarul.
A krokodili-igét soha nem hallottam presszióként, kirekesztésül, csak viccesen alkalmazni.
Német barátok még javítani sem hajlandók - talán a krokodili-hoz hasonlóan szokatlan - fura kifejezéseimet, hanem ők is elkezdték tréfásan használni.
Az emberi kapcsolatokban nem a jóakarat, hanem a kákán is csomót kereső beállítottság a célravezető?
toni692 (프로필 보기) 2007년 6월 12일 오전 8:29:53
Mielo:Mért kellene szégyelni a kisebb hibát - kiejtési gyarlóságainkat - ha a nagyobb, fontosabb: a nyelvismeret - megértési, értetési készség - magvan?toni692:Meglep ez a szinte teljesen elvi, elméleti vita, mintha soha nem vagy csak nagyon ritkán használtátok volna az említett nyelveket a gyakorlatban.Toni, abban igazad lehet, hogy nem a külföldiek fognak leszólni bennünket a kiejtésünk vagy nyelvtani hibáink miatt. (Én is megmosolygom kicsit, de nagyon kedvesnek is találom amerikai ismerősöm próbálkozását a magyar nyelvvel). Inkább magunk előtt szégyeljük a hiányosságokat.
A statisztikai adatokkal érvelni kényes, ezt tudhatjátok. Anyanyelvi angolokkal én az esetek több, mint 80%-ában találkozom, nem hiszem, hogy kivételként. Az "understatement" értelmében nem kötnek bele kiejtési gyarlóságaimba, sőt arra hivatkoznak, hogy bár ők tudnának csak megközelítőleg is olyan "jól" magyarul.
A krokodili-igét soha nem hallottam presszióként, kirekesztésül, csak viccesen alkalmazni.
Német barátok még javítani sem hajlandók - talán a krokodili-hoz hasonlóan szokatlan - fura kifejezéseimet, hanem ők is elkezdték tréfásan használni.
Az emberi kapcsolatokban nem a jóakarat, hanem a kákán is csomót kereső beállítottság a célravezető?
Tudod, hogy könnyebb azt tanulni, azzal foglalkozni, amit szeretünk, mint ami csak kell. Ha igazán szeretnél szépen, jól beszélni, könnyebb megközelíteni az ideálisat, mintha csak bánkódz hiánya miatt.
Az Esp-val könnyebb, hiszen legtöbbnyire mindenki tanulta, keveseknek az anyanyelve. Csak a tanuláson, szorgalmon múlik mire jutunk, nem születési előnyön.
toni692 (프로필 보기) 2007년 8월 26일 오전 8:37:56

Legalább országunk gazdaságának "dübörgését" mutató 1,4%-unkat nem vagyok képes hasonlóan "eltolni"...
Mielo (프로필 보기) 2007년 8월 27일 오후 3:53:41
toni692:Nem szégyen eltolni vezető (utolsó) helyünket a nyelvi fórumok közt? /2007.07.02-rőlHát beszélgessünk !/
Legalább országunk gazdaságának "dübörgését" mutató 1,4%-unkat nem vagyok képes hasonlóan "eltolni"...

toni692 (프로필 보기) 2007년 8월 28일 오후 6:45:32
Mielo:Szivesen - bár újabban csak a számváltozásokat megnézni lépek ide - de miről?toni692:Nem szégyen eltolni vezető (utolsó) helyünket a nyelvi fórumok közt? /2007.07.02-rőlHát beszélgessünk !/
Legalább országunk gazdaságának "dübörgését" mutató 1,4%-unkat nem vagyok képes hasonlóan "eltolni"...
Itt inkaább a passzivitásról vagy a rezisztenciáról?
Összehasonlítva más nemzetekkel?
Engem a szomszédok jobban érdekelnek - főleg ebben a vonatkozásban! - mint a távolabbiak, akár potensebbek...
Téged kedves Meilo mi és ki?
Mielo (프로필 보기) 2007년 8월 29일 오후 5:18:15
toni692:Hát én szinte mindenről tudok beszélgetni.Mielo:Szivesen - bár újabban csak a számváltozásokat megnézni lépek ide - de miről?toni692:Nem szégyen eltolni vezető (utolsó) helyünket a nyelvi fórumok közt? /2007.07.02-rőlHát beszélgessünk !/
Legalább országunk gazdaságának "dübörgését" mutató 1,4%-unkat nem vagyok képes hasonlóan "eltolni"...
Itt inkaább a passzivitásról vagy a rezisztenciáról?
Összehasonlítva más nemzetekkel?
Engem a szomszédok jobban érdekelnek - főleg ebben a vonatkozásban! - mint a távolabbiak, akár potensebbek...
Téged kedves Meilo mi és ki?

Gondolkodom, mi foglalkoztat leginkább mostanában.... hát talán Gustav Klimt képei, Agatha Christie könyvei, a kivarratlan gobelinem, a befejezetlen horgolt pulóverem vagy talán az elolvasatlan eszperantó könyvek.

toni692 (프로필 보기) 2007년 9월 1일 오전 8:52:55
Mielo:A Pasxoj al plena posedo is közéjük tartozik?toni692:Hát én szinte mindenről tudok beszélgetni.Mielo:Szivesen - bár újabban csak a számváltozásokat megnézni lépek ide - de miről?toni692:Nem szégyen eltolni vezető (utolsó) helyünket a nyelvi fórumok közt? /2007.07.02-rőlHát beszélgessünk !/
Legalább országunk gazdaságának "dübörgését" mutató 1,4%-unkat nem vagyok képes hasonlóan "eltolni"...
Itt inkaább a passzivitásról vagy a rezisztenciáról?
Összehasonlítva más nemzetekkel?
Engem a szomszédok jobban érdekelnek - főleg ebben a vonatkozásban! - mint a távolabbiak, akár potensebbek...
Téged kedves Meilo mi és ki?De azt hiszem a passzívitásról - mármint az itteniről - nem nagyon érdemes.
Gondolkodom, mi foglalkoztat leginkább mostanában.... hát talán Gustav Klimt képei, Agatha Christie könyvei, a kivarratlan gobelinem, a befejezetlen horgolt pulóverem vagy talán az elolvasatlan eszperantó könyvek.