Al la enhavo

Реальное состояние эсперанто-тусовки

de BugiVugi, 2017-decembro-12

Mesaĝoj: 242

Lingvo: Русский

MikhailMarkeyev (Montri la profilon) 2020-februaro-27 13:35:19

Привет, друзья!

Давненько я не заходил на это сайт. Могу рассказать что дал эсперанто мне, какие были иллюзии, какие иллюзии есть сейчас. ridulo.gif
Родной мой язык русский, хотя папа и мама белорусы. Но их в детстве в школе переучили на русский, потому что в сибирской глубинке никакого белорусского языка не признавали - был только правильный русский и какой-то неправильный русский. Хотя таких "неправильных" было ровно половина в одной деревне и около 90% в другой. Потому я на слух понимаю белорусскую речь, но сказать до сих пор ничего не могу. Хотя, возможно когда-нибудь именно белорусский станет моим 4-м иностранным языком...
Рос я в эпоху краха социализма. Году к 1983-му розовые очки отвалились. В начале 1990-х пережил хроническое недоедание и последствия краха ценностей у окружающих. В 1995-м удалось устроиться на хорошую работу, но общие настроения вокруг были одинаковыми - "валить" из России. Хотя в 5-м классе, когда нас распределяли на немецкий и английский классы, я зубами выгрыз себе место в английском, очень он мне нравился в детстве почему-то, по окончании школы и института я практически на нём не говорил, не писал и не понимал. Единственный "скил", который развивала советская школа в английком - чтение. (Знаю, редким счастливчикам повезло больше чем мне, но мне от этого не легче). И вот мы где-то в 2001-м небольшой группой сотрудников наняли преподавателя английского и занимались с ним год. Преподаватель использовал комплексную методику из кусочков оксфордского курса, Jazz Chants и что-то для разговорного для детей. Результат был потрясающий - я, конечно, не разговаривал бегло, но при определённом усилии мог понимать примерно половину из того что слышал. Впрочем, я понимал что этого уровня английского явно недостаточно чтобы жить и работать "там". Занимался сам, пытался слушать и смотреть фильмы. Помню посмотрели мы "Криминальное чтиво" ("Pulp Fiction"), и ничего в нём не поняли. ridulo.gif Потом посмотрели на русском, но яснее не стало. Так стало понятно что кроме проблемы понимания речи есть большущая проблема понимания смыслов. Причём, чем лучше ты осваиваешь язык, тем больше вырисовывается вторая проблема.
Году к 2005-му встал вопрос технической готовности к переезду, поэтому я стал готовиться к сдаче IELTS. Сдача прошла не так гладко как бы мне хотелось, и я получил уровень языка "гастарбайтер", что соответствует 5.5 баллам IELTS. Для того, чтобы хватило баллов на выезд нужно было 6. Можно было ещё попытаться накопить 20 тысяч $, что тогда не казалось возможным, поэтому в 2006-м мы приняли решение оставаться. И, говоря откровенно, я много раз себя за это решение похвалил позже. Карьера моя, хоть я и не хватал звёзд с неба, шла в гору, про недоедание мы давно забыли, оставалось время и деньги на увлечения и хобби.
Примерно в это же время мне в очередной раз на глаза попался сайт с эсперанто. Раньше я откладывал его потому что не видел в нём никакого смысла. Я знал что это какой-то язык, который легко выучить, знал что в раньше им в нашем городе сильно увлекались. Знаете такую присказку - "не в этой жизни". Вот эсперанто долгое время был в этой нише. Но тут рваться дальше в изучении английского особого смысла не было. Решил выучить просто потому что я математик-информатик, и мне было интересно сравнить степень трудности освоения английского с освоением эсперанто.
Примерно через 2 недели наступил первый период эйфории. Я мог читать текст, понимая значительную часть. Английский до этого уровня я тянул всю школу и институт. Затем началась наработка словарного запаса, которая требовала усидчивости и регулярности занятий. Регулярность я себе обеспечил, но эйфория на время прошла - было действительно много новых слов, которых нет ни в русском, ни в английском. Примерно ещё через месяц занятий я дошёл до таблицы подчинительных союзов. Это был второй всплеск эйфории. Затем начался этап подстраивания под стиль предложений в эсперанто. Как ни странно, английский здесь помог очень сильно - структура сказуемого имеет очень прозрачные аналогии между эсперанто и английским. Да, это не прямое соответствие, а аналогия, и, возможно, знай я какой-нибудь ещё иностранный язык, то нашёл бы в нём больше общего с эсперанто, но было так как было. Огромное спасибо Александру Корженкову, выпуски Radio Esperanto которого сделали для меня эсперанто ещё и звучащим. Группа Persone также в этом поучаствовала, поэтому им тоже большое спасибо, не смотря на то, что хотелось прибить их барабанщика за неумение стучать из-за такта. ridulo.gif
В целом, я посвятил эсперанто около одного года свободного времени, не общаясь вживую ни с одним эсперантистом. При этом мой уровень владения языком был примерно равен тому, чему я добился в английском за 20 лет. Поэтому, если меня спросить нужно ли пропагандировать эсперанто, я отвечу что бесспорно да! Если бы его изучали в школе, то мы имели бы десятки процентов выпускников, реально владеющих иностранным языком, а не единицы процентов как сейчас. Есть небольшая надежда на то, что Китай, когда он станет крупнейшей державой не только по экономике, а и по многим другим параметрам, может начать экспортировать свою культуру не заставляя всех учить иероглифы, а возьмёт на вооружение эсперанто. Если бы это произошло, то с первым уровнем непонимания в мире стало бы гораздо меньше проблем. А вот второй уровень...
Я ушёл с этого форума в 2014-м потому что число националистов из одной известной страны перевалило за все мыслимые пределы. И, хотя мы говорили на эсперанто, до общих смыслов мы так и не договорились. Да и не могли договориться. Нужно понимать что эсперанто не является панацеей от непонимания. Даже говоря на одном языке, можно абсолютно не понимать друг друга. А это уже совсем другая проблема. Я смотрю здесь есть один персонаж, который свои модные идеи пытается в каждую бочку заткнуть. Тоже не уверен что с ним возможно хоть какое-то взаимопонимание.

Jxusteno (Montri la profilon) 2020-februaro-27 17:25:03

MikhailMarkeyev:Тоже не уверен что с ним возможно хоть какое-то взаимопонимание.
Привет! Моё предпочитаемое гендерное местоимение — оне, а не "он". Поэтому следует, намекая на меня посредством местоимения, в этом случае говорить с ними, а не "с ним". 🌈

Rovniy_Sergey (Montri la profilon) 2020-februaro-27 18:35:58

MikhailMarkeyev:Привет, друзья!
Приветствую.
Прочитал с удовольствием, но концовочка, своей "туманностью", подкачала. Предлагаю малость изменить и найти ещё пару достойных мест для размещения. Это чисто мое мнение, прошу не рассматривать, как указание к действию. ridulo.gif

Jxusteno (Montri la profilon) 2020-februaro-27 18:43:15

La homofobiaj rusoj (ne ĉiuj rusoj estas homofobiuloj; la homofobio estas kaŭzita de kulturaĉaj faktoroj, ne de rasaj) ial indignas ke "la tuta mondo malamas ilin". La malamanto facile iĝas malamato.

Jxusteno (Montri la profilon) 2020-februaro-27 19:03:49

Estas abosurde malami iun pro ria seksa orientiĝo aŭ genra identeco tiel same kiel estas absurde malami iun pro ria sangotipo aŭ haŭtkoloro.

Jxusteno (Montri la profilon) 2020-februaro-27 19:08:11

Se unu el la retejestroj legos viajn insultajn (kaj minacajn...) mesaĝojn, ri espereble forbaros viajn kontojn.

Frano (Montri la profilon) 2020-februaro-27 20:17:05

Jxusteno:Привет! Моё предпочитаемое гендерное местоимение — оне, а не "он".
Викисловарь:оне́ (дореформ. онѣ)
Местоимение, личное, третьего лица, множественного числа, женского рода.
Значение
1. устар. либо прост., рег. (сиб.) форма именительного падежа женского рода третьего лица множественного числа личного местоимения, употреблялась в отношении группы, включающей объекты лишь женского рода
2. устар., прост., форма именительного падежа женского рода третьего лица множественного числа личного местоимения при назывании одного лица женского пола как уважительная форма.
3. прост., рег. (вологодск., сиб.), форма именительного падежа третьего лица множественного числа личного местоимения они, употребляется в отношении группы, включающей объекты обоих полов.
4. шутл. эрратив к местоимению они.

Jxusteno (Montri la profilon) 2020-februaro-27 21:29:08

Do, per kiu pronomo oni priparolu min en la rusa? La ina "она" kaj la iĉa "он" ne taŭgas ĉar ili estas duumaj. La pronomo "оно" povas esti ofenda ĉar ĝi estas uzata kutime por priparoli aĵon, kies gramatika genro estas neŭtra. Nu, estas kelkaj esceptoj, ekz. "божество" ("Dio"), "лицо" ("persono"), "существо" ("estaĵo"), "создание" ("kreaĵo"), "животное" ("besto"). Sed tiaj kelkaj esceptoj (speciale la lasta ekzemplo) ne ŝajnas esti pravigo por uzado de "оно" en la aliaj okazoj. Kaj ĉar neniu pronomo plene taŭgas por priparoladi neduumulon, oni povas uzadi la iom arkaikiĝintan pronomon "оне" en la ununombra senco, konjugaciante tamen la verbojn ĉe ĝi kvazaŭ multenombrajn.

MikhailMarkeyev (Montri la profilon) 2020-februaro-28 04:27:48

Rovniy_Sergey:Прочитал с удовольствием, но концовочка, своей "туманностью", подкачала.
Чукча не писатель, а математик-информатик. ridulo.gif Что родилось под пальцами на клавиатуре, то и на форуме. ridulo.gif
Туманность в данном случае выражает открытость проблемы, неизвестность будущего. ridulo.gif

Reen al la supro