Tin nhắn: 25
Nội dung: Esperanto
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 10:14:49 Ngày 30 tháng 10 năm 2018
呼格吉勒图 (Xem thông tin cá nhân) 09:48:14 Ngày 01 tháng 11 năm 2018
sergejm:Simile estis la praegipta: oni aldonis nelegatan hieroglifon indikanta viron, virinon, faraonon, dion aŭ abstraktan aĵon k.t.p.Nelegata ?
Mi ne konas ion pri la pra-egipta. Kiel ili esprimis tiujn aĵojn kiam ili parolante komunikis se tiuj aĵoj estis nelegataj ?
Ĉu mi miskomprenis "nelegata" kun "ne-elparolata" ?
En la ĉina ĉiuj hieroglifoj havas elparolojn.
Do kiel mi devus kompreni tion ?
呼格吉勒图 (Xem thông tin cá nhân) 09:54:07 Ngày 01 tháng 11 năm 2018
Altebrilas:En la franca estas slogano pri stratsekureco: (trinki ) Unu glason (da vino): okej, tri glasojn: saluton al damaĝoj!En la ĉina ,estas slogano pri stratsekureco: (trinki) multajn glasojn (da vino) sur tablo , (suferos) tragedian adiaŭon (al viaj familianoj) sub rado !
tenienteramires (Xem thông tin cá nhân) 15:42:51 Ngày 13 tháng 11 năm 2018
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 18:01:31 Ngày 13 tháng 11 năm 2018
tenienteramires:La problemo estas, ke la angla oni ne povas uzi la pronomon "it" por personoj, nur por objektoj. Sed tio estas en la angla lingvo, ne en Esperanto: en Esperanto, "ĝi" ankaŭ estas uzata por homoj, ne nur objektoj, do "ri" aŭ "ŝli" vere ne necesas.Multaj parolantoj de diversaj lingvoj hezitas uzi "ĝin", kiam temas homoj. La fenomeno ne limiĝas al la angla. Mia denaska lingvo ne estas la angla, neniel eĉ parenca al la angla (kiel ekz. la hispana estas), sed ni havas apartajn pronomojn por tria homa persono ("ri") kaj tria ne-homa persono ("ĝi"). La uzon de la "ĝi" por homoj oni povas senti ofenda.