Esperanto, ĉu daŭripova lingvo ?
Zam_franca,2019年8月30日の
メッセージ: 10
言語: Esperanto
Zam_franca (プロフィールを表示) 2019年8月30日 11:55:02
Mia proveto :
Esperanto, ĉu daŭripova lingvo ?
La daŭripova kresko estas sendube la pli grava defio de la 21-a jarcento. Por konstrui kaj kreski daŭripove nia socio, ni devas sukcesi akordigi la tri aksojn de la daŭripova kresko, aŭ :
- la ekonomia akso
- la socia akso
- la ekologia akso
Tiuj tri aksoj estas ege ligitaj kaj la pli grava tasko estas ekvilibrigi ilin, cele al kreski daŭripove : nia kresko ne devas havi malbonajn konsekvencoj por la venantaj generacioj. Oni konsideras, ke sen demokratio, ne estas veraj progresoj. Multaj fakoj estas kunligitaj al la daŭripova kresko, kaj tial ili devis transformi por trovi daŭripovajn soluciojn. Sed aliaj sektoroj, kiuj ankaŭ estas gravaj en la konstruado de daŭripova socio estas forgesitaj. Inter ili, la fako de lingva politiko. Multe da studadoj, kiel la raporto Grin, la libro La lingva defio, la studado de la Instituto Pedagogia Kibernetika de Paderborn, lumigi, ke en tiu studaro, la instruo de Esperanto estas la malpli malbona solucio.
Ni difinis la kriteriojn de unu daŭripova kresko, kaj donis la plej bonan solucion pri la problemoj de lingva politiko. Ni povas nun demandi nin :
KIEL ESPERANTO, KIU ESTAS LINGVA ĴUSTA SOLUCIO, RESPONDAS AL LA KRITERIOJ DE LA DAŬRIPOVA KRESKO ?
Unue ni analizos kiel Esperanto respondas al la sociala kriterio, poste ni vidos se ĝi respondos al la ekonomia kriterio kaj fine ni studos kiel Esperanto povas respondi al la ekologia kriterio.
Zam_franca (プロフィールを表示) 2019年8月30日 12:26:33
Zam_franca (プロフィールを表示) 2019年8月30日 15:00:20
Altebrilas (プロフィールを表示) 2019年9月2日 9:28:05
Pli bone diri, ke Esperanto estu la lingvo de daŭripova mondo aŭ planedo, des pli ke, se ia ekologia katastrofego okazus, Esperanto daŭrus ĝis la fino de la mondo, sed ne per maniero kiu plaĉus al ni.
Eble se anoj de malgrandaj lingvaj komunumoj, lernus esperanton antaŭ ol lerni la anglan aŭ alian koloniintan lingvon, ili povus esprimi ideojn pli respektemajn pri la naturo, sen tordi ilin per influo de alia pensmaniero, ĉefe okcidentan.
(korektite)
Zam_franca (プロフィールを表示) 2019年9月2日 11:44:38
Altebrilas:Ĝis nun, Esperanto pruvis, ke ĝi estas daŭripova, ĉar ĝi daŭris jam dum pli ol uni jarcento.Mi ne finas traduki la tut-tekson el la franca. Mi ne scias se mi povos.
Pli bone diri, ke Esperanto estu la lingvo de daŭripova mondo aŭ planedo, des pli ke, se ia ekologia katastrofego okazus, Esperanto daŭrus ĝis la fino de la mondo, sed ne per maniero kiu plaĉus al ni.
Eble se anoj de malgrandaj lingvaj komunumoj, lernus esperanton antaŭ ol lerni la anglan aŭ alian koloniintan lingvon, ili povus esprimi ideojn pli repektemajn de la naturo, sen tordi ilin per influo de alia pensmaniero, ĉefe okcidentan.
Jes, vi pravas kaj mi elvokis, kion vi diras. Daŭripova signifas la anglan vorton "sustainable" aŭ la francan vorton "durable". Iel tio estas la senco, ke mi deziris doni al la demando "Esperanto, ĉu daŭripova lingvo"
Altebrilas (プロフィールを表示) 2019年9月2日 22:03:47
- kondiĉa "si" -> se
- demanda "si" -> ĉu
Por distingi la du kazojn, provu la rektan demandon kaj vidu ĉu la signifo ŝanĝas:
Mi ne scias ĉu mi povos traduki. = Ĉu mi povos traduki? Mi ne scias.
Mi venos se ne pluvos /= * Ĉu ne pluvos? Mi venos.
La signifo ne estas la sama.
Pri la fundo, mi ne ŝatas la esprimon "daŭripova lingvo", ĉar estas la disvolvigxo (de la lando), ne la lingvo kiu povas daŭri.
Zam_franca (プロフィールを表示) 2019年9月4日 13:41:19
Mi ne sciis kiel traduki tiun nocion.
ninoPlay (プロフィールを表示) 2019年9月4日 15:43:12
Eble se anoj de malgrandaj lingvaj komunumoj, lernus esperanton antaŭ ol lerni la anglan aŭ alian koloniintan lingvon, ili povus esprimi ideojn pli repektemajn de la naturo, sen tordi ilin per influo de alia pensmaniero, my ip birthday wishes tneb ĉefe okcidentan.Okej, mi ege dankas al vi.
Mi ne sciis kiel traduki tiun nocion .
Altebrilas (プロフィールを表示) 2019年9月5日 8:49:38
Vort' al vorta traduko ne ĉiam eblas, kaj foje oni devas uzi longan esprimon, kiun oni povas simpligi poste, kiam la publiko tuj komprenas pri kio oni parolas.
Vi povas diri, ke Esperanto estas lingvo, kiu favoras daŭripovan disvolviĝon, kiu protektas la naturon aŭ kiu celas fari tion, se ĝi estus grandskale uzata. "Ekologieca lingvo" povas havi tiun signifon, sed sessilaba adjektivo ne frapas la mensojn kiel slogano.
Oni povas krei kvazaŭ-neologismon "eko-lingvo", konsiderante, ke la prefikso "eko" estas internacie uzata, sed tia vorkreado koncernas pli reklamistojn ol esperantistojn, kaj mi ne scias, ĉu AdE (Akademio de Esperanto) aprobus tion.
opajpoaj (プロフィールを表示) 2019年9月5日 13:03:22