Adverbo kiel subjekto de esti en “La teorio Nakamura” 7-5
від jgomo3, 29 вересня 2019 р.
Повідомлення: 10
Мова: Esperanto
jgomo3 (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 01:29:36
Mi lernas la esperanta lingvo.
En “La teorio Nakamura” 7-5, estas la frazo:
“La ŝranko en la ĉambro estas tre brua. Ĝi laŭte bruas. Mi ne aŭdas vin, ĉar estas brue en la malgranda ĉambro.”
Kial ĝi estas “ĉar estas brue ...” ol “ĉar estas bruo ...”? sed ĉio aliaj ekzemplo kun la verbo “esti” estas kun adjektivo aŭ afero, nek kun adverbo.
https://lernu.net/kurso/nakamura/7/5
Urho (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 10:14:36
• Estis interese legi vian mesaĝon.
• Estas interese, ke…
• Estas bone scii.
• Estas mirinde, ke vi gajnis.
Do, miakomprene "Mi ne aŭdas vin, ĉar estas brue en la malgranda ĉambro." estas OK.
Zam_franca (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 10:31:52
Tial vi devas diri "Mi lernas la esperantan lingvon".
Senkulpigu min, se mia tekso ne estas tute korekta. Tamen mi nur uzis vortojn, kiuj estas en la vortaro, do ĝi devus esti legebla kaj komprenebla.
Metsis (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 14:34:04
Laŭ via profilo vi posedas la anglan, do…
La ŝranko en la ĉambro estas tre brua.
What is noisy, is the closet, i.e. the adjective brua describes the noun subject in the sentence.
Ĝi laŭte bruas.
It refers to the closet, that's trivial. Laŭte describes the predicate, ĉefverbon. According to the grammatical rules of E-o words describing verbs must be adverbs (cf. It noises loudly*).
Mi ne aŭdas vin, ĉar estas brue en la malgranda ĉambro.
In this case brue doesn't describe the room, but the verb estas. What may throw an English-speaker off, is the absence of the formal subject**, i.e. in English the subordinate clause would be something like "…because it is noisy in the small room".
*: Yes, according to Merriam-Webster there is a verb, to noise.
**: There is no need for any formal subject in E-o, thanks to the accusative case, which enables much more free word order than the one used in English, which is carved in stone.
jgomo3 (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 14:46:34
Mi ankoraŭ provas kompreni:
- kiu estas la subjekto de la preĝo? kio/kiu estas bure/a? Ĉu bruo estas en la malgranda ĉambro?
- kial uzi “brue” anstataŭ “brua” en: “ĉar estas brue en la malgranda ĉambro”?
Kial? kial la verbo “esti” ŝajnas malsama ol aliaj verboj? kial oni povis ŝanĝi esti kun adjektivo?
Zam_franca (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 17:43:45
jgomo3 (Переглянути профіль) 29 вересня 2019 р. 21:39:50
Metsis, mi skribi mia duan “post”on sen vidi vian respondo.
Mi pensu mi povas konkludi...
Ĉiuj ekzemploj estas bona:
- La ĉambro de Filipo estas malgranda
- estas brue en la malgranda ĉambro.
Mi pensas ke ankaŭ la konfuzo estas kial ĉio el aliaj ekzemploj en tiu ekzercado (nakamura 7-5) uzi nur adjektivoj kun la verbo “esti”.
Denove...
Dankegon al ĉiuj!
Metsis (Переглянути профіль) 30 вересня 2019 р. 08:06:51
- brui : fari bruon,
- bruo :
1 miksaĵo de senharmoniaj sonoj
2…
- brua
…
Kutime oni uzas konstruaĵon "Io estas brua", kie "brua" priskribas la subjekton ("io"), kaj tiam la priskribo estas en adjektivo. Sed notu, ke ĉi-kaze ekzistas neniu subjekto en la frazo ("ĉar estas brue en la malgranda ĉambro"), do la priskribo temas pri la (ĉef)verbo "estas". Ĉi tiam laŭ la gramatiko de la espa la priskribo estas en adverba formo ("brue").
jgomo3 (Переглянути профіль) 30 вересня 2019 р. 15:53:14
Num mi komprenas pli: kial la gramatiko de la espa.
sergejm (Переглянути профіль) 30 вересня 2019 р. 18:58:05
Mia unua lingvo estas la hispana - "unua" rilatas al "lingvo".
Unue mi lernis la hispanan - "unue" rilatas al "lernis".
En E-o vi ĉiam devas marki vortojn per -o/-a/-i/-e - ĉi tiuj markoj mankas en aliaj lingvoj.
Hodiaŭ estas pluve - sensubjekta frazo.
Hodiaŭ estas pluvo - subjekto estas "pluvo"
Hodiaŭo estas pluva - subjekto estas "hodiaŭo"