Meddelelser: 6
Sprog: 简体中文
zongwen (Vise profilen) 20. jul. 2008 13.50.38
LyzTyphone (Vise profilen) 20. jul. 2008 15.00.37
好啦我知道我這是犯規.
"Point"去字典找有以下幾個翻譯:
Punkto
Pinto
Poento
其中我覺得Punkto(spot, point, dot, period)是
最有可能的, 所以Ok punkto kvin?
的確需要前輩出來回答
manlajo (Vise profilen) 20. jul. 2008 20.38.15
x - y = 0 : ikso minus epsilono egalas nul
2θ + 3 : du teta plus tri
0,3 : nul komo tri
ktp : ko to po (aŭ kaj tiel plu)
a^2 : a kvadrata, a potenco du
a^3 : a kuba, a potenco tri
a^4 : a potenco kvar
a^(-1) : a potenco minus unu
a' : a strekita
a₃ : a subindico tri
H₂SO₄ : ho du so o kvar (aŭ ha du...)
β^2 : beta kvadrata
ψ^α : psi potenco alfa
8.5 : ok punkto kvin
LyzTyphone (Vise profilen) 22. jul. 2008 04.30.21
Ok "komo" kvin.
在其他語言中有類似現象嗎?
另外, 那個希臘字母"ψ"的發音可以發/psi/嗎?
還是要沿用原音發成/sai/?
還有, 那個ktp不是Kiel Tiel Plu嗎?
這真的跟數學有關嗎?
謝謝指教!
thydq (Vise profilen) 26. sep. 2008 06.48.46
zongwen:比如:8.5?应该是“komo”。
“komo”是“小数”的意思,也是“逗号”的意思。“punkto”主要是指空间上的“点”。
LyzTyphone (Vise profilen) 27. sep. 2008 10.05.49
既然如此三個"點"的各自分類就比較清楚了:
Komo: 小數點, 逗號
Pinto: "Kvinpinto五芒星"中的"芒", 尖端
Punkto: 空間上的點
而世界語中似乎沒有英文"Point out"的用法,
網路字典(我真的得去買本印刷字典...)說的都是
Almontri al...這樣