Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Slovianski

de StefKo, 2019-novembro-24

Mesaĝoj: 501

Lingvo: Esperanto

nornen (Montri la profilon) 2020-majo-26 16:24:28

- - - -

nornen (Montri la profilon) 2020-majo-26 22:54:52

Vot něčto iz mojej matčiny:

Popol Wuh

To je nahodnost davnoj historije togo města zvanogo K’iče’.

Tu napišemo,
osnujemo davno slovo;
nahodnost,
početok vsego slučivšego se v narodu K’iče’,
v straně ljudij K’iče’.
Tu načnemo učenje,
izjasnjenje i razkaz
skrěnogo i odkrěnogo
prěz Budovnika–Tvorca C’aqol B’itol,
Roditnicu Alom, Oplodnika K’ahom,
čije imena sut Lovec–Opossum Hunahpu Wuĉ’,
Lovec–Kojot Hunahpu Utiw,
Saqi Nim Aq,
Saqi Nim Sis,
Velebna Krilata Zmija Tepew Q’ukumac,
Srdce Jezera,
Srdce Morja.

Ti ravnogo povrha,
ti modroj kupoly, tako zvani,
zovemi sut, spominami sut
akušerka i dědok,
Ŝipijakok, Iŝmukane, tako zvani,
ohranjaci, zaščitniki,
dvakratno akušerka,
dvakratno dědok, tako zvani v histroiji K’iče’,
kogda razkazali vse,
razom s tym, ktoro sdělali v jasnosti bytja,
v jasnosti slovese.
To napišemo už pod propovědoju Boga,
v hristijanstvu.

Privedemo to na světlo, ibo už nemaje města zrěti Popol Wuh,
instrument našej jasnosti prišedšej iz morja,
v ktoru razkazyva se naša temnost,
instrument jasnosti o nahodnosti života, tako zvany,
Byla prvobytna kniga,
napisana v drevnosti,
s izključenjem togo, že ukryti ti čitajuči ju,
ti tolmačeči ju.

Velike sut jej opis i razkaz
o tom, kako stvorili cělo Nebo i Zemju:
jih četyri kuty, jih četyri strany,
jih měrjenje, jih četyri vugly;
skladanije ŝnura dlja měrjenija
totalnogo prodolženja togo ŝnura
v Nebesi, v Zemji,
v četyrěh vuglah, v četyrěh stranah,
kako skazal C’aqol B’itol,
Mati i Otec života i bytosti,
Davač dyha, Davač srdca,
Tvorec i Věstnik světla i věčnosti,
dočerij rodženyh v jasnosti,
synov rodženyh v jasnosti,
razmysljajuči, věduči vse suče
v Nebesi i Zemji,
v jezerah i morjah.

nornen (Montri la profilon) 2020-majo-27 16:51:19

I vot jej razkaz:
vse je v pozastavjenju,
vse je v bezruhu, v spokojstvu,
vse je v molčanju,
vse je šepot i prazdna je kupola Nebese.

Ovo je prvo slovo, prvy izraz:
kogda ješče ne bylo ni člověka, ni životnogo,
ni ptice, ni ryby, ni raka,
ni drěvese, ni kamene, ni jarny,
ni razseliny, ni travy, ni lěsa,
toliko bylo Nebo.
Ješče ne izstupilo lice Zemje,
toliko bylo morje v spokojstvu
kako i cělo prodolženje Nebese.
Ješče ne bylo ničego, ktoro bylo zajedno,
ktoro dělalo šum, ktoro dvigalo se samo.
Ne bylo dviženja, ničego ne odbylo se v Nebesi.
Ne bylo ničego stojajučego,
toliko spokojna voda,
toliko mirna voda,
toliko oddyhala samota.
Ješče ne bylo ničego,
toliko byli spokojstvo i molčanje
v temnosti, v noči.

Toliko byli C’aqol, B’itol,
Tepew Q’ukumac,
Alom, K’aholom vo vodě.
Oni izdavali světlo pokrěni
perami Kecala, perami mdrymi,
odsud imenovanije “Krilatej Zmije”.
Velikyh mudryh, velikyh mysliteljev
je jih jestestvo,
Takože oni byli v Nebesi,
i takože byl Uk’u’ŝ Kah,
čto je ime Boga, tako zvano.

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2020-majo-31 13:19:16

"Is the man your sister's going to marry – rich?"
"Not at all... Every time our mother talks about the wedding our father says 'poor man'."
----------
– Ĉu tiu viro, kun kiu via fratino volas edziniĝi, estas riĉa?
– Tute ne... Ĉiufoje kiam nia panjo ekparolas pri la nupto, nia patro diras "povra homo".
----------
– Či toj človek, s ktorym tvoja sestra hče omužiti se, jest bogaty?
– Celkom ne... Vsaky raz, ako naša matka govori o svatbe, naš otec kaže "bedny hlapec".

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2020-junio-01 08:18:20

"You hammer nails like lightning."
"I'm fast, you mean."
"No, you never strike twice in the same place."
----------
– Vi martelas najlojn kiel fulmo.
– Ĉu vi aludas, ke mi estas rapida?
– Ne, vi neniam trafas la saman lokon dufoje.
----------
– Ty mlatiš gvozdi kako bleskavica.
– Či hočeš kazati, že jesm bystry?
– Ne, ty nikogda ne raziŝ to že samo mesto dvukratno.

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2020-junio-02 18:04:51

Mr. Smith enters the fishmonger's with his fishing-rod and says:
"Hi, Tom, give me some fish to take home with me."
"How many, sir?"
"Give me three or four – mackerel."
"Yes, sir... But you"d better take salmon, too."
"Why?"
"Well, sir, your wife came here early this morning and said if you dropped in with your fishing-rod I was to persuade you to take salmon, if possible, as she liked that kind better than any other."
----------
Sinjoro Smit eniras la fiŝ-vendejon kun sia fiŝvergo kaj diras:
– Saluton, Tom, donu al mi kelke da fiŝoj por kunporti ilin hejmen.
– Kiom multe vi volas, sinjoro?
– Donu al mi tri aŭ kvar... skombrojn.
– Jes, sinjoro... Sed prenu ankaŭ salmon.
– Por kio?
– Fakte, sinjoro, via edzino venis miavendejen hodiaŭ frumatene kaj diris, ke okaze se vi aperos ĉi tie kun via fiŝumilo, mi laŭeble persvadu vin preni salmon, ĉar ŝi ŝatas ĉi-specon pli ol la aliajn.
----------
Pan Smit vhodi v rybny magazin so svojim rybarskim prutom i govori:
– Ahoj, Tom, daj mne nekoliko ryb, da byh prinesl jih do doma.
– Koliko vam treba, pane?
– Daj mne tri abo četyri... makreli.
– Da, pane... Ale vzejte takože lososa.
– Naĉto?
– Napravdu, pane, vaŝa žena prihodila dnes rano utrom i skazala, že ako vy pojavite se tut s vašim rybarskim prutom, ja imaju ubediti vas, jestli možlivo, vzeti lososa, ibo ona voli sej sort bolje, neželi drugi.

* * *

"Lo, Jim! Fishing?"
"Naw, drowning worms."
----------
– Saluton, Ĝim? Fiŝumas, ĉu?
– Ne, dronigas vermetojn.
----------
– Ahoj, Džim! Či loviš rybu?
– Ne, utopju črvjačkov.

nornen (Montri la profilon) 2020-junio-04 17:47:45

Odkud prihodi zlo?

Či Bog hče odvratiti zlo, a ne može?
V tom slučaju, on ne je vsemoguči.

Či Bog može odvratiti zlo, a ne hče?
V tom slučaju, on je zlovoljny.

Či Bog može i hče odvratiti zlo?
V tom slučaju, odkud prihodi zlo?

Či Bog ne može i ne hče odvratiti zlo?
V tom slučaju, čemu go nazyvati Bogom?

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2020-junio-04 20:16:54

Ahoj, kamarado Nornen.
Ĉu via ĉi-supra teksto estas ŝerco, kiu parodias filistrecan koncepton de Dio, aŭ ĝi pretendas al iu seriozeco?

nornen (Montri la profilon) 2020-junio-04 20:52:58

Ahoj, tovariš Igor.

Bezsumno tekst je žart, ale može byti, že on sodrživaje zrno solji: ako jest vsemoguči i blagovoljny Bog, čemu on ne izniščil vsego zla?

Jednako, to pytanje je prěmnogo vysoko dlja mene, prostogo smrtnogo člověka.

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2020-junio-05 05:05:52

Ŝajnas, ke eĉ en la tradicia teologio haveblas la postulato pri la libereco de volo, kiun Dio disponigis al la homoj.
Supozitas, ke laŭ Lia projekto de evolucio la homaro devas perfektiĝi memstare.

Reen al la supro