Mensagens: 24
Idioma: Esperanto
nornen (Mostrar o perfil) 6 de dezembro de 2019 17:18:13
Das ist der Wald, wo die Zwerge wohnen.
Tiu estas la arbaro, kie loĝas la nanoj.
Das ist der Wald, in dem die Zwerge wohnen.
Tiu estas la arbaro, en kiu loĝas la nanoj.
Éste es el bosque, donde viven los enanos.
Tiu estas la arbaro, kie loĝas la nanoj.
Éste es el bosque, en el que viven los enanos.
Tiu estas la arbaro, en kiu loĝas la nanoj.
- - - -
Aldona frenezaĵo:
En la parolata germana, oni ankaŭ trovas "kie" kun signifo de "kiu". Tio estas dialekta kaj ne permesata en skribado.
Der Mann, wo mich gesehen hat, war dein Vater.
La viro, kie (=kiu) min vidis, estas via patro.
Oni eĉ miksas "kie" kun "kiu":
Der Mann, den wo ich gesehen habe, war dein Vater.
La viro, kiun kie (=kiun) mi vidis, estis via patro.
Mi kredas, ke tiu naskiĝas el la fakto, ke la demanda vorto "was" (kio) fariĝas "wo" (kie) en kunmetaĵoj, tiel plivastigante sian signifon. Same la vorto "das" (tio) fariĝas "da" (tie).
Por kio = wofür (kie-por), kaj ne für was.
Por tio = dafür (tie-por), kaj ne für das.
Kun kio = womit (kie-kun), kaj ne mit was.
Kun tio = damit (tie-kun), kaj ne mit dem.
Tio ne okazas en genitivo:
Pro kio = weshalb, weswegen
Pro tio = deshalb, deswegen
StefKo (Mostrar o perfil) 6 de dezembro de 2019 22:28:45
Metsis:Parte pro tio sed ankaŭ tial ke ofte oni uzas KIU-n kun pronomoj, kio plilongigas eldiron. Evidente tio koncernas la lingvaĵon EN KIU, EL KIU, SUR KIU, k.t.p. do kiam oni parolas pri ia loko.StefKo:Ĉu tio signifas, ke multaj preferas "kie", ĉar oni tiam ne devas memori gramatikajn genrojn?
En la pola pronomo KIU havas gramatikajn genrojn kaj oni deklinacias ĝin (estas fleksiebla), pronomon KIE - ne.
Kun tia eldiro:
Der Mann, wo mich gesehen hat, war dein Vater.
La viro, kie (=kiu) min vidis, estas via patro.
mi neniam renkontiĝis en la pola, ankaŭ en la polaj dialektoj kaj ĵargono.
nornen (Mostrar o perfil) 6 de dezembro de 2019 23:05:40
StefKo:Der Mann, wo mich gesehen hat, war dein Vater.Jes, tio estas iom stranga. Multege pli facile en la majaaj lingvoj, kiuj ĝenerale ne havas pronomojn, nek personajn, nek posedajn, nek montrantajn, nek rilatajn. Pronomoj estas supervalorataj.
La viro, kie (=kiu) min vidis, estas via patro.
mi neniam renkontiĝis en la pola, ankaŭ en la polaj dialektoj kaj ĵargono.
sergejm (Mostrar o perfil) 6 de dezembro de 2019 23:21:24