Lola de Valencio
af Zam_franca, 13. dec. 2019
Meddelelser: 1
Sprog: Esperanto
Zam_franca (Vise profilen) 13. dec. 2019 20.10.28
Lola de Valencio
Inter tiom multaj belulinoj, ĉie videblaj
Mi komprenas, amikoj, ke ŝancelas la deziro
Sed videblas scintili en Lola de Valencio
La neatendita ĉarm' de juvel' roznigra.
- Charles Baudelaire
Mi forlasis, pro rima kialo, la rimojn originajn. Plie, la poemo estis skribita aleksandr-verse, kaj mi ne sukcesis tiel traduki.
Fakte, mi ne skribis 15-silabe la lastan verson, por savi la, miaopinie, tre ĝojeblan ritmon de tiu verso.
Inter tiom multaj belulinoj, ĉie videblaj
Mi komprenas, amikoj, ke ŝancelas la deziro
Sed videblas scintili en Lola de Valencio
La neatendita ĉarm' de juvel' roznigra.
- Charles Baudelaire
Mi forlasis, pro rima kialo, la rimojn originajn. Plie, la poemo estis skribita aleksandr-verse, kaj mi ne sukcesis tiel traduki.
Fakte, mi ne skribis 15-silabe la lastan verson, por savi la, miaopinie, tre ĝojeblan ritmon de tiu verso.