Hozzászólások: 17
Nyelv: Esperanto
ito (Profil megtekintése) 2020. február 20. 14:09:15
Li ne havas gepatrojn nek fraton nek fratinon. Ĉar li laboras eksterlande, li havas nek amikojn tie.
Ĉu jena konciza frazo eblas? Se ĝi estas erara, kiel esprimi? (nezorginde pri gepatroj)
- Li ne havas fraton, fratinon kaj ĉi tie amikojn.
Antaŭdankon
sergejm (Profil megtekintése) 2020. február 20. 16:57:00
ito (Profil megtekintése) 2020. február 21. 1:45:22
Ĉu komo povas anstataŭi "nek"?
Li ne havas fraton, fratinon = Li ne havas fraton nek fratinon ?
sergejm (Profil megtekintése) 2020. február 21. 15:48:49
nornen (Profil megtekintése) 2020. február 21. 16:43:17
Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton).Se oni aplikas tiun ĉi ŝablonon al via unua frazo, oni ricevas:
Li ne havas gepatrojn, nek fraton, nek fratinon.
aŭ
Li havas nek gepatrojn, nek fraton, nek fratinon.
- - - -
Via dua frazo ŝajnas al mi ĝusta, se oni ĝin vidas kiel daŭrigo de la unua frazo.
- - - -
Ĉe la tria frazo, mi aplikus la saman ŝablonon de la Fundamento:
Li ne havas fraton, nek fratinon, nek amikojn ĉi tie.
aŭ
Li havas nek fraton, nek fratinon, nek amikojn ĉi tie.
Metsis (Profil megtekintése) 2020. február 21. 17:22:28
- Li havas fraton, fratinon kaj ĉi tie amikojn (aŭ: amikojn ĉi tie).
Kiam oni neas la frazon, oni devas nei ĉiujn partojn per nek laŭ PMEG (ne: ne… nek).
- Li havas nek fraton, nek fratinon nek ĉi tie amikojn (aŭ: nek amikojn ĉi tie).
Kelkfoje oni povas nei la frazon per prefikso mal-.
- Li malhavas fraton, fratinon kaj (eĉ) ĉi tie amikojn (aŭ: kaj (eĉ) amikojn ĉi tie).
Fine notu, ke en la espa la du sekvaj frazoj estas egalvaloraj.
- Mi vidis alian, raran birdon. (kun komo)
- Mi vidis alian raran birdon. (sen komo)
ito (Profil megtekintése) 2020. február 22. 3:30:27
Tia uzo (sekvigo per komo aŭ(kaj) konjunkcio) ĉe "kaj" estas la plej komprenebla al mi. Sed "aŭ" kaj "nek" iom konfuzas min.
Fakte dirante, la dua frazo aperas en la malgranda romano por komencantoj verkita de hungara Espernatisto(fizikisto). Mi nun tradukas ĝin. Ĉar ĝis nun mi uzadis ĉiam nur "ne(nek) A nek B nek C", tial kiam mi trovis la frazon, iom konfuziĝis, ĉar ĝi ne sekvigas per "nek" krome eĉ havas "kaj" (por apartigi temon pri loko). Sed danke al viaj konsiloj mi povos(probable) diri kaj traduki sen misaĵoj (^^
La diraĵo de Metsis estas interesa. Ĉar ankaŭ en mia denaska lingvo, mi foje devas klopodi precize listigi(kiel eble plej koncize) aferojn miksante neadon.
Denove dankon.
WangRuijie (Profil megtekintése) 2020. március 9. 13:40:06
ito:Bonvolu konsili al mi.
Li ne havas gepatrojn nek fraton nek fratinon. Ĉar li laboras eksterlande, li havas nek amikojn tie.
Ĉu jena konciza frazo eblas? Se ĝi estas erara, kiel esprimi? (nezorginde pri gepatroj)
- Li ne havas fraton, fratinon kaj ĉi tie amikojn.
Antaŭdankon
WangRuijie (Profil megtekintése) 2020. március 9. 13:41:21
Jxusteno (Profil megtekintése) 2020. március 9. 13:45:46
sergejm:nek proksimume signifas kaj ne. La una frazo estas bona, en la dua uzu simplan neEl la dudek-naŭa paragrafo de la Ekzercaro de la Fundamento de Esperanto:
"Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton)."
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/ek...