La jutuba kanalo de la Scivolemo blogo revenis. Ni nun tradukas mallongajn sciencajn videojn.
글쓴이: stergro, 2020년 8월 4일
글: 19
언어: Esperanto
stergro (프로필 보기) 2020년 8월 12일 오후 4:06:02
espintoni (프로필 보기) 2020년 8월 21일 오후 6:48:05
Unu de la "profetaĵoj" (aû malbenoj) pri esperanto estas ke se estus tre esperanta parolantoj ĝi rompiĝus. Por mi, tio estas sociologie reala ĉar tio okazas kun ĉiu lingvoj.
Kompreneble, ĉiam estos unu malmola kerno de pura esperanto (aŭ praesperanto kiel aliaj nomus eble la klasika esperanto en tio estonteco).
Mi demandas... Ĉu se oni ŝanĝigas nur unu vorton, tio estas jam esperantido? Filozofie, jes ĉar oni sola paso estas necesa por komencigi vojagon. Vekigi babelan monstron estas facila
Alia flanke, kvankam mi pensas ke tiu opinio estas rajta, ĝi estas tre malmola per homaj aferoj. La laboro de stergo estas bone kaj tiu ne estas morta peko kontraŭ la Esperanto (mi pensas)
Kial ne uzi strangaj vortoj kun la magiaj signoj " "?
stergro (프로필 보기) 2020년 8월 23일 오후 4:15:36
stergro (프로필 보기) 2020년 9월 27일 오전 11:48:02
praid (프로필 보기) 2020년 9월 27일 오후 7:50:55
stergro (프로필 보기) 2020년 9월 27일 오후 8:50:30
mi komprenas vin, kaj ni scias ke la rapideco estas problemo por kelkaj spektantoj. En Jutubo eblas ŝanĝi la rapidecon de la videoj se vi preferas alian rapidecon. Ankaŭ ŝalti la esperantajn subtekstojn ofte helpas. (ni ĉiam kreas subtekstojn)
Ni ne volas krei lernomaterialon, ni simple volas esti jutuba kanalo en Esperanto. Rapideco estas tipa stilo en Jutubo sed finfine ni simple provas paroli normale aŭ kiam ni faras tradukojn ni devas uzi la rapidecon de la originala video. Mi mem komence kelkfoje havis problemojn kun la rapideco de niaj videoj, sed mi rapide alkutimiĝis kaj nun mi ankaŭ kapablas kompreni rapidajn diskutojn en Esperanto pli bone ol antaŭe. Indas alkutimigi vian cerbon al tia rapideco. En la videoj ni ne parolas pli rapide ol en multaj konversacioj en esperantaj renkontiĝoj.
alighozali (프로필 보기) 2020년 12월 21일 오전 11:29:13
Mi rigardas la kanalon por praktiki mian aŭskultaĵon kaj aldonitas la novajn vortojn kaj ĝuas la aldonitajn informojn. La rapideco estas sufiĉe ĝusta laŭ mi. Eble, vi povas aldoni la tradukon en la aliaj lingvoj kaj la skribaĵon de la skripto ene....
Por pliigi la vidpunktoj, vi povas nomigi la titulon en la angla ankaŭ, do kelkaj trafikoj povas eniri al la kanalo...
stergro (프로필 보기) 2021년 1월 15일 오후 12:09:05
https://www.youtube.com/watch?v=ya8h0s6DuYk
Ankaŭ ni nun publikigas la sonojn de niaj videoj kiel podkasto, ĝi estas trovebla ĉe: https://anchor.fm/scivolemovideoj
Aldone: Hej, alighozali dankon pro viaj vortoj. Fakte ni diskutis tion kaj en la komenco ni aldonis subtekstojn en multaj lingvoj al la videoj kaj ni ankaŭ uzis la funkcion de jutubo kiu aŭtomate tradukas la titolon de videoj al la lokala lingvo. Sed tio estis multe da laboro kaj ankaŭ konfuzigis multe de niaj spektantoj. Fakte mi pensas ke krei tutesperanta kanalo estas pli bona strategio, nia celgrupo ne estas komencantoj. Sed se mi havas tempon, mi volas aldoni pli da alilingvaj subtekstoj.