前往目錄

Comida de la tarde

貼文者: santo_jo, 2020年8月18日

訊息: 4

語言: Español

santo_jo (顯示個人資料) 2020年8月18日下午9:28:13

Saluton!
No encuentro cómo traducir "merienda", es decir, el refrigerio que se toma entre las 17 y las 19 hs aprox (es decir, después de tagmanĝo ya antes de verpermanĝo)... algo así como el five o'clock tea ridulo.gif
Dankon!

PS: Encontré en un diccionario "manĝeto"... pero me parece que es algo así como un bocadillo / sandwich / sánguche / tentenpie. En cambio necesito la referencia más específica, a esa comida según el momento del día.

nornen (顯示個人資料) 2020年8月18日下午10:57:55

Hola.
Aquí en Guate la llamamos "refa(cción)" y la verdad mangxeto me parece una buena traducción. Porque no es uno de los tres tiempos principales sino solo alguito para llenar el diente.

Si querés algo más específico, podrías usar postmeztagmangxo, literalmente comida de la tarde.

novatago (顯示個人資料) 2020年8月20日上午10:22:05

El problema con la palabra merienda es precisamente la hora de la merienda, yo no sé a qué hora se come en argentina aunque la hora de la merienda coincide con la de España, pero en otros países comen de 12 a 14 y la merienda, de existir, empieza y acaba antes. Pero... tampoco es un problema muy grave que en cualquier caso, para la gente de los sitios donde no exista la merienda, siempre resultara en un malentendido, si la palabra no viene acompañada de una explicación. Además en español tenemos mañana tarde y noche (a la que se le puede añadir madrugada) y, por ejemplo, los angloparlantes tienen, mañana, tarde, víspera y noche (no sé si tienen algo para madrugada en el sentido que se usa en español). Todo junto hace difícil una comprensión intuitiva de las comidas de cada lugar salvo, quizá, del desayuno y la cena por ser la primera y la última comida respectivamente.

Yo siempre he usado la palabra "vespermanĝeto" entre otras cosas porque en España también existe "matenmangêto" (almuerzo, hora del café o el bocadillo en el trabajo y el cole), que a decir verdad para muchos es el verdadero desayuno. Algunos desayunan solo un café y luego entre 10 y 12 comen algo más consistente y otros desayunan más consistente y después solo se toman un café. Otros no perdonan una comida y desayunan bien y almuerzan a media mañana igual de bien, pero estos abundan menos.

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

nornen (顯示個人資料) 2020年8月20日下午4:51:02

novatago:Todo junto hace difícil una comprensión intuitiva de las comidas de cada lugar salvo, quizá, del desayuno y la cena por ser la primera y la última comida respectivamente.
Con los anglófonos nisiquiera hay un consenso de cómo llamar la cena. ¿Supper? ¿Dinner? Para algunos esos términos se refieren a la cena, para otros al plato principal del día (que puede ser el almuerzo).

Y tenés toda la razón que también en el ámbito hispanoparlante hay mucha ambigüedad. Aquí la "refa" puede ser a cualquier hora del día. A los niños se les manda su refa para el colegio y se la comen tipo 9, 10 de la mañana antes de almorzar en la cafetería a la 1 de la tarde. Pero si en la oficina te comés un "bocadillo" en la tarde (un tu pan con frijoles, huevo o pollo), de igual forma estás refaccionando.

¿A qué horas es el almuerzo? Bueno, cualquier hora entre las 12 y las 5. Especialmente en las tierras bajas donde se respeta con fervor religioso la siesta para escapar del calor, la gente almuerza o muy temprano o muy tarde.

Tampoco entiendo por qué hablamos de los "tres tiempos" del día, si la gente generalmente se reempuja mínimo cinco "tiempos" (no contando el cafecito con champurradas que se puede intercalar en cualquier momento y varias veces al día).

回到上端