讯息: 8
语言: Español
MaxAllen (显示个人资料) 2020年11月24日上午11:21:32
"El Día del Rey"
He visto distintas traducciones y no sé de cuál fiarme. Que si... "La Reĝo Tago", "La Reĝa Tago", "La Reĝotago"... En fin, a ver si me podéis ayudar.
También me gustaría saber cómo se dice correctamente: "El Festival del Día del Rey"
Muchas gracias, amigos.
sergejm (显示个人资料) 2020年11月24日上午11:30:14
Aŭ: La Reĝa Tago, La Reĝotago, La Reĝo-tago.
Sed ne: La Reĝo Tago
MaxAllen (显示个人资料) 2020年11月24日下午12:02:43
sergejm:La Tago de la ReĝoDankon, amiko.
Aŭ: La Reĝa Tago, La Reĝotago, La Reĝo-tago.
Sed ne: La Reĝo Tago
Ĉu estas ia diferenco inter La Reĝa Tago, La Reĝotago kaj La Reĝo-tago?
Kio estas la diferenco?
sudanglo (显示个人资料) 2020年11月24日下午3:15:06
MaxAllen (显示个人资料) 2020年11月24日下午3:55:53
sudanglo:Perpleksigis min kio povas esti la Reĝa Tago ĝis mi guglis 'el dia del Rey' kaj eltrovis ke en hispan-lingvaj landoj grava festo-tago estas Epifanio - la tago kiam la Tri Magoj vizitis Jesuon.Jes. Sed ni hispanoj nomas la Epifanian tagon "Tago de la Reĝoj", plurale. Parolu pri la 3 saĝuloj.
Kion mi celas estas "The Day of the King" or "The King's Day", estas la sama.
That's what I want to know, how we can say in esperanto "The Day of the King" and "The Festival of the Day of the King".
Dankon pro via helpo.
nornen (显示个人资料) 2020年11月24日下午3:57:41
MaxAllen (显示个人资料) 2020年11月24日下午4:10:00
nornen:¿Estamos hablando del Día de los Reyes Magos o de la fiesta nacional neerlandesa?Jajaja, de ninguna de las dos. Imagina una nueva fiesta que no existe en realidad. Y esta nueva fiesta se llama "El Día del Rey". También llamada "Festival del Día del Rey". ¿Cómo se llamarían estas fiestas en Esperanto y por qué?
Gracias amigo.
nornen (显示个人资料) 2020年11月24日下午4:51:52
O incluso "La Regxfesto".