Al la enhavo

格言中譯 Ĉinigo de E-Proverboj

de manlajo, 2008-aŭgusto-23

Mesaĝoj: 57

Lingvo: 简体中文

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-11 08:09:25

manlajo:9. Akvo kura - akvo pura.

釋義: 有在流動的水, 就是清潔的水.
中譯: ?
1) 流水不腐.
2) 水流不停, 水質自清.

10. Akvo silenta subfosas la bordon.

釋義: 很安靜的水, 從下方挖著河岸.
中譯: ?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-12 05:51:03

manlajo:10. Akvo silenta subfosas la bordon.

釋義: 很安靜的水, 從下方挖著河岸.
中譯: ?
水面無聲息, 水裡淘岸基.

11. Akvo trankvila estas akvo danĝera.

釋義: 沉靜的水反而是危險的水 - 喻要防範陰謀 (與上一則有異曲同工之妙).
中譯:?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-12 23:57:19

manlajo:11. Akvo trankvila estas akvo danĝera.

釋義: 沉靜的水反而是危險的水 - 喻要防範陰謀 (與上一則有異曲同工之妙).
中譯:?
1) 水面無波, 水底險惡.
2) 水面平平, 水底深深.

12. Akvon senmovan kovras putraĵo.

釋義: 腐敗的東西覆蓋著不動的水 - 喻沒有變化易於腐敗.
中譯: ?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-13 23:57:11

manlajo:12. Akvon senmovan kovras putraĵo.

釋義: 腐敗的東西覆蓋著不動的水 - 喻沒有變化易於腐敗.
中譯: ?
1) 水不流, 腐物留.
2) 死水積腐.

13. Al amiko nova ne fidu sen provo.

釋義: 對於新的朋友, 未經考驗不要輕信他; 不要輕信不熟的人.

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-14 13:07:07

manlajo:13. Al amiko nova ne fidu sen provo.

釋義: 對於新的朋友, 未經考驗不要輕信他; 不要輕信不熟的人.
1) 新友先試再信.
2) 朋友太新, 未試勿信.

14. Al bona ĉasisto iras mem la besto.

釋義: 動物自己走向好的獵人 - 因為獵人太會打獵了, 一出門必豐收, 好像是動物自己來, 而不是他去找獵物.
中譯: ?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-16 23:36:29

manlajo:14. Al bona ĉasisto iras mem la besto.

釋義: 動物自己走向好的獵人 - 因為獵人太會打獵了, 一出門必豐收, 好像是動物自己來, 而不是他去找獵物.
中譯: ?
好的獵手, 動物跟著走.

15. Al ĉevalo donacita oni buŝon ne esploras.

釋義: 受贈而得的馬, 不要探查它的嘴巴 - 不查看馬齒以得知馬齡.
中譯: ?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-21 10:30:31

manlajo:15. Al ĉevalo donacita oni buŝon ne esploras.

釋義: 受贈而得的馬, 不要探查它的嘴巴 - 不查看馬齒以得知馬齡.
中譯: ?
受贈之馬, 嘴巴免查.

16. Al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto.

釋義: 對所有動物而言, 它的窩或巢都是最令它喜愛的.
中譯: ?

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-26 13:56:06

manlajo:16. Al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto.

釋義: 對所有動物而言, 它的窩或巢都是最令它喜愛的.
中譯: ?
1) 即使貓狗, 無不愛窩.
2) 再破的窩巢, 自己的最好.

17. Al ĉiu frato lian parton.

釋義: 給每個兄弟各有自己的一份 - 喻公平, 不偏袒.
中譯: ?

LyzTyphone (Montri la profilon) 2008-septembro-27 10:38:20

我也來盡量參與一下吧~
仔細一看才發現挺難的, 要寫警句

先直接白話意譯
每個兄弟(各)有他的一份

那...

人各有其得?
(仿"耕者有其田")
兄弟一家, 沒人少拿
(至少有韻腳)

靜待您的翻譯囉

manlajo (Montri la profilon) 2008-septembro-28 01:57:29

manlajo:17. Al ĉiu frato lian parton.

釋義: 給每個兄弟各有自己的一份 - 喻公平, 不偏袒.
中譯: ?
1) 兄弟各分一份
2) 不論長幼, 兄弟皆有.

18. Al ĉiu konvenas, kio al li apartenas.

釋義: 對每個人而言, 只要是屬於他的, 就是適當的 - 喻守本份, 自己的就好 (與 16 有異曲同工之妙).
中譯: ?

Reen al la supro