Tin nhắn: 37
Nội dung: Esperanto
horsto (Xem thông tin cá nhân) 16:43:05 Ngày 23 tháng 8 năm 2008
humoro - humuro
oferi - oferti (jam multaj uzantoj oferis ion en ĉi tiu forumo)
konsili - konsoli
vento -ventro - vintro
prezidento - prezidanto
konkuri - konkursi
mordi - murdi
roso -rozo
Mi ne atentis la mallongajn vortojn, ekzemple la tabelvortojn.
dbs (Xem thông tin cá nhân) 21:48:35 Ngày 23 tháng 8 năm 2008
horsto:Ŝajnas al mi ke Esperanto havas multajn similajn vortojn, pli ol ekzemple la Germana lingvo. Temas pri vortoj kiuj estas malsamaj nur per unu litero. Mi listigas kelkajn el ili, eble vi ja scias pliajn:Saluton!
humoro - humuro
oferi - oferti (jam multaj uzantoj oferis ion en ĉi tiu forumo)
konsili - konsoli
vento -ventro - vintro
prezidento - prezidanto
konkuri - konkursi
mordi - murdi
roso -rozo
Mi ne atentis la mallongajn vortojn, ekzemple la tabelvortojn.
Mi donis nur kelkaj vortoj kun litero „a”. Mi ne kontrolis vortoj kun aliaj literoj.
Ekzemploj en pola lingva:
adreso – adres
akademio- akademia
akcento – akcent
aktoro – aktor
alarmo – alarm
alkoholo – alkohol
amatoro – amator
ambasado – ambasada
angino – angina
aparato – aparat
apoteko – apteka
apetito – apetyt
artikolo – artykuł
atako – atak
artisto – artysta
atlaso – atlas
atomo – atom
aŭtoro – autor
ora knabo (Xem thông tin cá nhân) 22:09:49 Ngày 23 tháng 8 năm 2008
ŝerci - serĉi
horsto (Xem thông tin cá nhân) 11:11:11 Ngày 24 tháng 8 năm 2008
mi celis la similecon inter Esperantaj vortoj, ne la similecon inter Esperantaj vortoj kaj vortoj el la propra lingvo. Ke estas simileco inter Esperantaj vortoj kaj vortoj el eŭropaj lingvoj estas klare, ĉar Zamenhof ja prenis la vortojn el la eŭropaj lingvoj.
horsto (Xem thông tin cá nhân) 18:50:09 Ngày 26 tháng 8 năm 2008
pesi -pezi
stato -ŝtato
rajdi - rajti
kruda - kruta
fronto - frunto
diveni -deveni
tempo - tempio
Meŝig (Xem thông tin cá nhân) 10:58:05 Ngày 27 tháng 8 năm 2008
rubulo (Xem thông tin cá nhân) 18:33:24 Ngày 27 tháng 8 năm 2008
BeRReGoN (Xem thông tin cá nhân) 09:04:59 Ngày 29 tháng 8 năm 2008
rubulo:En la franca okazas ofte, ke pluraj vortoj prononciĝas same, kvankam havas malsamajn signifojn kaj malsamajn skribmanierojn. Cetero de la frazo kaj kunteksto donas (foje ) la sencon.Ekzemple, la sono "ver" povas esti:
vers - al
verre - glaso
ver - vermo
vers - vermoj
vert - verda
rubulo (Xem thông tin cá nhân) 13:08:27 Ngày 29 tháng 8 năm 2008
Kaj vi forgesis vair (felto de ia sciuro)
BeRReGoN (Xem thông tin cá nhân) 16:49:01 Ngày 29 tháng 8 năm 2008
rubulo:vers = verso.Jes, vi pravas.
Kaj vi forgesis vair (felto de ia sciuro)