Apa manfaat belajar bahasa Esperanto?
від Erlango, 7 грудня 2020 р.
Повідомлення: 4
Мова: Bahasa Indonesia
Erlango (Переглянути профіль) 7 грудня 2020 р. 07:11:52
Zam_franca (Переглянути профіль) 7 грудня 2020 р. 16:41:37
According to your profile you speak English, so I suppose that you will prefer an answer in English over an answer in Google Translation Indonesian... Saya tidak bisa bahasa indonesia .
Esperanto is worth learning. I don't know any specific advantages for indonesian people, but I know that: it will help you learning indo-european languages (it will certainly help improving your English, and you will know plural words from French, German, Polish, Russian or even Latin), you will be able to communicate easily enough with people from the part of the world you live in (as far as I know there are active groups in Philippines, Vietnam you can also expect esperantists in Australia and NZ), and simply the whole world (Brazil, China, Europe, Democratic Republic of Congo, Japan, Canada...). And there are some Esperanto clubs in Indonesia.
Also, don't forget that Esperanto has a culture, you can read about it here https://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_culture
Metsis (Переглянути профіль) 8 грудня 2020 р. 08:15:05
There surely are several reasons for learning Esperanto, of which learning European Indo-European languages is just one. That is not my reason, but rather having some input from such parts of the world I would not otherwise be in contact with.
Universala Esperanto-Asocio (UEA) runs land-projects in order to get the Esperanto going in a particular land or region. To my understanding Indonesia has been such land-project at least over a year and still is.
Check the site of Asosiasi Esperanto Indonesia
http://www.esperanto.or.id/id/
alighozali (Переглянути профіль) 21 грудня 2020 р. 11:57:17
Fakte ne ekzistas realaj avantaĝoj por lerni Esperanton por indonezianoj nuntempe. Ĉar ĝi ne estas konata lingvo kaj havas komparan ekonomian avantaĝon, kiel ekzemple la angla, mandarena, franca, ktp. En la mondo de laboro, kompetenteco ne necesas en Esperanto. Lerni Esperanton ankoraŭ estas nur ŝatokupo.
Namun, bahasa Esperanto memiliki komunitas yang tersebar di seluruh dunia. Dengan mampu berbicara dalam bahasa Esperanto, kita dapat langsung bertukar ide dengan banyak orang. Dan komunitas Esperanto sangat mudah ditemui di internet. Esperanto bagi saya sangat banyak dibantu oleh kehadiran teknologi internet.
Tamen Esperanto havas komunumojn disvastigitaj tra la mondo. Povante paroli Esperanton, ni povas tuj interŝanĝi ideojn kun multaj homoj. Kaj la esperantistaro estas tre facile trovebla en la interreto. Esperanto por mi estas tre helpata de la ĉeesto de interreta teknologio.
Memang, terlihat cukup mirip seperti kegunaan bahasa Inggris yang menggolbal. Namun, perbedaannya terletak pada komunitas. Adanya komunitas bahasa Esperanto dapat menawarkan kemudahan dalam membangun relasi pertemanan dan kolega. Rasa kebersamaan ini yang ditawarkan, sebab landasannya dari ideologi Esperanto itu sendiri. Bahkan ada pelayanan Pasporta Servo dalam komunitas Esperanto, yakni semacam kontak orang-orang yang mampu berbahasa Esperanto. Jadi, hubungan relasi yang terbangun lebih bersifat personal. Kalau di ideologi Esperanto sendiri dinamakan amikeco.
Efektive ĝi aspektas preskaŭ kiel la uzo de englutita angla lingvo. Tamen la diferenco kuŝas en la komunumo. La ekzisto de esperanta lingva komunumo povas oferti oportunon en konstruado de amikecoj kaj kolegoj. Ĉi tiu sento de kuneco estas proponita, ĉar ĝi baziĝas sur la ideologio de Esperanto mem. Ekzistas eĉ Pasporta Servo en la Esperanto-komunumo, kiu estas ia kontakto por homoj, kiuj povas paroli Esperanton. Do la konstruitaj rilatoj estas pli personaj. En la propra ideologio de Esperanto ĝi nomiĝas amikeco.
Saya sendiri masih merasa belum mendapat manfaat banyak dalam mempelajari dan bertutur dalam bahasa Esperanto, untuk hal-hal yang sifatnya ekonomi/pekerjaan. Saya sendiri memang suka mempelajari bahasa asing. Dan, karena bahasa Esperanto ini relatif mudah, saya sedikit merasa lebih percaya diri dalam bertutur langsung dengan penutur bahasa Esperanto lainnya. Saya simpel saja, mempelajari bahasa Esperanto untuk menambah inventori kemampuan berbahasa saya. Dan, setelah melihat ada banyak komunitas Esperanto di internet, serta banyak berdiskusi dalam hal apapun menggunakan bahasa Esperanto, saya merasa cukup puas, sudah lumayan menambah pemberdaharaan bahasa asing saya untuk dapat berkomunikasi dengan pihak lain.
Mi mem ankoraŭ sentas, ke mi ne havas multan avantaĝon lerni kaj paroli Esperanton, por aferoj kun ekonomia / labora naturo. Mi mem tre ŝatas lerni fremdajn lingvojn. Kaj, ĉar Esperanto estas relative simpla, mi sentas min iom pli memfida paroli rekte kun aliaj parolantoj de Esperanto. Mi estas simpla, lernu Esperanton por pliigi mian lingvan lertecon. Kaj, vidinte, ke estas multaj esperantaj komunumoj en la interreto, kaj ankaŭ multaj diskutoj pri iu ajn afero uzanta Esperanton, mi sentas min sufiĉe kontenta, ĝi sufiĉe aldonas miajn fremdlingvajn kapablojn, por ke mi povu komuniki kun aliaj partioj.
Beberapa studi memang secara implisit menyiratkan bahwa penguasaan bahasa Esperanto mampu lebih membantu penguasaan bahasa asing lainnya. Namun, bagi saya ini sebenarnya bergantung pada apakah seseorang sudah menguasai bahasa asing lain atau tidak, tidak mesti Esperanto. Bila seseorang minimal sudah berstatus bilingual, maka otomatis ada semacam kesadaran dalam dirinya untuk memahami struktur tata bahasa dalam dua bahasa yang berbeda. Dengan demikian, ketiga hendak mempelajari bahasa ketiga, analisis yang lebih tajam dapat dilakukan dengan lebih baik, menurut saya. Untuk bahasa Esperanto, memang akan memudahkan pembelajaran ke bahasa-bahasa rumpun Eropa lainnya, sebab ada banyak kosakata bahasa Esperanto yang berakar dari bahasa-bahasa rumpun Eropa.
Pluraj studoj implicite implicas, ke regado de Esperanto kapablas pli bone helpi regadon de aliaj fremdaj lingvoj. Tamen por mi ĉi tio efektive dependas de tio, ĉu iu regis alian fremdan lingvon aŭ ne, ĝi ne devas esti Esperanto. Kiam persono estas almenaŭ dulingvulo, tiam aŭtomate estas en li ia konscio kompreni gramatikajn strukturojn en du malsamaj lingvoj. Tiel, la tria volas lerni trian lingvon, des pli akra estas la analizo des pli bone, laŭ mi. Por Esperanto, ĝi ja faciligos la lernadon en aliajn eŭropajn familiajn lingvojn, ĉar ekzistas multaj esperantaj vortprovizoj, kiuj havas siajn radikojn en eŭropaj famaj lingvoj.