ไปยังสารบัญ

Chevalement

จาก Pino, 14 กันยายน 2008

ข้อความ 10

ภาษา: Français

Pino (แสดงโปรไฟล์) 14 กันยายน 2008, 13:37:13

Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif

Frankouche (แสดงโปรไฟล์) 14 กันยายน 2008, 14:34:12

- minejlifto
- ilarominenjlifto
- ilulminejlifto
- egradminejlifto
...

Filu (แสดงโปรไฟล์) 14 กันยายน 2008, 20:44:10

À tout le moins le puits vertical d'une mine s'appelle 'ŝakto'... Sans doute est-il possible de créer chevalement à partir de cette racine demando.gif

Peut-être 'ŝaktokonstruaĵo' demando.gif

Espi (แสดงโปรไฟล์) 14 กันยายน 2008, 20:59:19

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto?
Peut-être:

elminiga turo [el/min/ig/a]

Amike
Espi

Filu (แสดงโปรไฟล์) 14 กันยายน 2008, 21:47:50

J'ai trouvé 'ŝaktoinstalaĵo' sur cette page.

jan aleksan (แสดงโปรไฟล์) 15 กันยายน 2008, 08:19:00

Pino:Comment dit-on chevalement (de mine) en espéranto ?
Merci rideto.gif
Béh, ĉevale! Non? c pô ça?

ridulo.gif,

Pino (แสดงโปรไฟล์) 15 กันยายน 2008, 16:37:35

A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?

Filu (แสดงโปรไฟล์) 15 กันยายน 2008, 17:14:50

Pino:A partir du message de Filu, j'ai trouvé dans le dictionnaire de G. Waringhien, ŝaktoskafaldo.
Qu'en pensez vous ?
Ça me semble parfait rideto.gif

Filu (แสดงโปรไฟล์) 4 ตุลาคม 2008, 16:31:06

Petite remontée de la discussion pour mentionner que j'ai vu "ŝaktoturo" dans le PIV... Ça me semblerait pouvoir faire l'affaire aussi, car habituellement le revêtement davantage que l'échafaudage est ce qui est visible de loin et que les gens reconnaissent comme typique d'une exploitation minière. Néanmoins, si l'on parle du chevalement en désirant insister surtout sur son utilité plutôt que son apparence, alors "ŝaktoskafaldo" sera préférable.

sal.gif

jan aleksan (แสดงโปรไฟล์) 5 ตุลาคม 2008, 11:33:23

Hum... je pense qu'il y a encore une autre possibilité: germanharo (chev'allemand). lango.gif

กลับไปด้านบน