Tästä sisältöön

Need help with translation and grammar

norrisx0 :lta, 17. lokakuuta 2008

Viestejä: 4

Kieli: English

norrisx0 (Näytä profiilli) 17. lokakuuta 2008 18.10.51

Saluton. Mi estas komencanto kaj bezonas asistado.

I was reading an article against Esperanto and it raises an issue that pharases like "ethics debate" and "ethical debate" translate to the same phrase in Esperanto. I'm assuming that this is incorrect but how do you make this distinction? I'm guessing something like:

ethical debate = etika debato
ethics debate = etikoj-debato

Also, how would you make the distinction between the phrase "great man" and "big man"?

For example, in Spanish, the same word is used but the position of the adjective makes the difference. La vortaro shows that granda carries the meaning of great and big but I can't tell if this is in the physical sense only.

Spanish example:

(Character Statement)
Un grande hombre = A great man

(Physical Statement)
Un hombre grande = A big man

Dankon

milupo (Näytä profiilli) 17. lokakuuta 2008 19.04.37

norrisx0:Saluton. Mi estas komencanto kaj bezonas asistado.

I was reading an article against Esperanto and it raises an issue that pharases like "ethics debate" and "ethical debate" translate to the same phrase in Esperanto. I'm assuming that this is incorrect but how do you make this distinction? I'm guessing something like:

ethical debate = etika debato
ethics debate = etikoj-debato
etika debato estas en ordo, sed etikoj-debato ne ekzistas. La angla "ethics" estas singulara formo kaj signifas "etiko". La ĝusta esprimo estos etikdebato aŭ, stile pli bona, debato pri etiko.
Also, how would you make the distinction between the phrase "great man" and "big man"?

For example, in Spanish, the same word is used but the position of the adjective makes the difference. La vortaro shows that granda carries the meaning of great and big but I can't tell if this is in the physical sense only.

Spanish example:

(Character Statement)
Un grande hombre = A great man

(Physical Statement)
Un hombre grande = A big man

Dankon
great man = grava viroeminenta viro
big man = granda viro

norrisx0 (Näytä profiilli) 17. lokakuuta 2008 19.17.44

Dankon milupo. I'm starting to see that many of the arguments against Esperanto are due to lots of misinformation.

ĝis

richardhall (Näytä profiilli) 17. lokakuuta 2008 19.39.38

norrisx0:Dankon milupo. I'm starting to see that many of the arguments against Esperanto are due to lots of misinformation.
Not to mention our old friends, ignorance and prejudice.

Takaisin ylös