前往目錄

Malgranda demando de ekster Hungarujo

貼文者: tomasoavro, 2008年10月19日

訊息: 5

語言: Magyar

tomasoavro (顯示個人資料) 2008年10月19日下午3:50:22

Saluton!
Lastatempe mia bopatrino estis dum 2 semajnoj en Szeged, kaj post sia reveno mi povis ekscii de ŝi ke... hungara virino ricevas de sia edzo ne nur familian nomon, sed ankaŭ lian antaŭnomon - ĉu veras? Bopanjo ne konas multe da vortoj de via - laŭ mi - nefacila lingvo. Krom tio oni neniam kredas al bopatrino okulumo.gif
Dankon anticipe

...longa tempo sen respondo certe signifas ke verŝajne demando estas stranga. Bopatrino konas hungarino kiu post sia edziniĝo nomiĝas Kovacs Antona malgraŭ ke antaŭe sia antaŭnomo ne estis Antona - ŝia edzo estas Anton. Certe estas reguloj...

toni692 (顯示個人資料) 2008年10月20日上午10:01:59

tomasoavro:Saluton!
Lastatempe mia bopatrino estis dum 2 semajnoj en Szeged, kaj post sia reveno mi povis ekscii de ŝi ke... hungara virino ricevas de sia edzo ne nur familian nomon, sed ankaŭ lian antaŭnomon - ĉu veras? Bopanjo ne konas multe da vortoj de via - laŭ mi - nefacila lingvo. Krom tio oni neniam kredas al bopatrino okulumo.gif
Dankon anticipe

...longa tempo sen respondo certe signifas ke verŝajne demando estas stranga. Bopatrino konas hungarino kiu post sia edziniĝo nomiĝas Kovacs Antona malgraŭ ke antaŭe sia antaŭnomo ne estis Antona - sia edzo estas Anton. Certe estas reguloj...
La respondo: vere, la hungaraj edzinoj devis - en la pasinteco laulegxe - uzi la nomon de la edzo, ekz: la edzino de Kovács Antal (lau hungara nomordo!) nomigxis: Kovács Antalné, la sufikso "-né" signifas, ke sxi estas la edzino de K.A.
Nuntempe oni povas elekti: 1. la malnovan, kutiman formon, 2. Uzi la denaskan t.n. "knabinagxan" nomon, 3. ambauan de la unuaj duoj.
Eble iu hungarigos la tutan tekston baldau lau la reguloj de la pagxaro...

tomasoavro (顯示個人資料) 2008年10月20日下午5:20:15

Grandan dankon rideto.gif

joco (顯示個人資料) 2008年10月20日下午5:57:09

tomasoavro:Saluton!
Lastatempe mia bopatrino estis dum 2 semajnoj en Szeged, kaj post sia reveno mi povis ekscii de ŝi ke... hungara virino ricevas de sia edzo ne nur familian nomon, sed ankaŭ lian antaŭnomon - ĉu veras? Bopanjo ne konas multe da vortoj de via - laŭ mi - nefacila lingvo. Krom tio oni neniam kredas al bopatrino okulumo.gif
Dankon anticipe

...longa tempo sen respondo certe signifas ke verŝajne demando estas stranga. Bopatrino konas hungarino kiu post sia edziniĝo nomiĝas Kovacs Antona malgraŭ ke antaŭe sia antaŭnomo ne estis Antona - sia edzo estas Anton. Certe estas reguloj...
hungare:
Anyósom 2 hétig Szegeden volt és visszatérte után megtudhattam tőle, hogy a magyar nők férjüktől nemcsak a családi nevét kapják, hanem vezetéknevüket is - ez igaz? Anyósom nem sok szót tud az önök - szerintem nehéz - nyelvéből. Ezenkívük nem szoktak hinni az anyósnak. Előre köszönöm.
...a vélasz nélkül eltelt hosszú idő bizonyára azt jelenti, hogy a kérdés különös. Anyósom ismer egy magyar nőt, akit házasságkötése után Kovács Antona-nak hívtak, annak ellenére, hogy korábbi vezetékneve nem Antona volt - a férje Anton. Biztosan vannak szabályok...

joco (顯示個人資料) 2008年10月20日下午6:05:19

toni692:
tomasoavro:Saluton!
Lastatempe mia bopatrino estis dum 2 semajnoj en Szeged, kaj post sia reveno mi povis ekscii de ŝi ke... hungara virino ricevas de sia edzo ne nur familian nomon, sed ankaŭ lian antaŭnomon - ĉu veras? Bopanjo ne konas multe da vortoj de via - laŭ mi - nefacila lingvo. Krom tio oni neniam kredas al bopatrino okulumo.gif
Dankon anticipe

...longa tempo sen respondo certe signifas ke verŝajne demando estas stranga. Bopatrino konas hungarino kiu post sia edziniĝo nomiĝas Kovacs Antona malgraŭ ke antaŭe sia antaŭnomo ne estis Antona - sia edzo estas Anton. Certe estas reguloj...
La respondo: vere, la hungaraj edzinoj devis - en la pasinteco laulegxe - uzi la nomon de la edzo, ekz: la edzino de Kovács Antal (lau hungara nomordo!) nomigxis: Kovács Antalné, la sufikso "-né" signifas, ke sxi estas la edzino de K.A.
Nuntempe oni povas elekti: 1. la malnovan, kutiman formon, 2. Uzi la denaskan t.n. "knabinagxan" nomon, 3. ambauan de la unuaj duoj.
Eble iu hungarigos la tutan tekston baldau lau la reguloj de la pagxaro...
magyarul: A válasz: valóban, a magyar asszonyoknak - régebben törvény szerint - használniuk kellett a férjük nevét, pl. Kovács Antal (a magyar névsorrend szerint) feleségét Kovács Antalnénak nevezték: a "-né" végződés azt jelenti, hogy felesége K.A.-nak. Manapság választható: 1. a régi, szokásos forma, 2. használható a születési, un. "lánykori" név, 3. mindkét előző.

回到上端