Vortoj pri manĝaĵo
од walfino, 03. октобар 2021.
Поруке: 7
Језик: Esperanto
walfino (Погледати профил) 03. октобар 2021. 08.38.03
Metsis (Погледати профил) 04. октобар 2021. 06.57.30
walfino (Погледати профил) 06. октобар 2021. 13.13.09
sudanglo (Погледати профил) 09. октобар 2021. 10.47.54
Perhaps one of the other lernu-anoj knows of website where you can read menus in Esperanto.
Whilst gravy is a sort of sauce you might be happier referring to it in Esperanto as viando-sukaĵo rather than viando-suka saŭco
---------------------------------------------------------------------
La kutimo en Esperanto por plado bazita sur iu ingredienco estas aldoni 'aĵo' ĉe la fino. Do en Esperanto vi ne manĝas porkon (pig) sed porkaĵon (pork); ankaŭ vi eble finos vian manĝon per "dolĉaĵo" (a sweet).
Eble unu el la aliaj lernu-anoj scias pri retejo, kie vi povas legi menuojn en Esperanto.
Dum 'gravy' estas ia saŭco, vi eble pli feliĉe nomas ĝin Esperante viando-sukaĵo ol viando-suka saŭco
walfino (Погледати профил) 10. новембар 2021. 17.58.33
Kaj Google tradukilo ĵus tradukis por mi "bongusta" el "savoury"! Tute freneza.
Metsis (Погледати профил) 12. новембар 2021. 07.48.55
If I have understand correctly, you collect the juice of meat that run naturally during cooking and thicken the juice with some flour to get gravy. (In contrast you cook bouillon by boiling (roasted) bones etc. in water.) So Sudanglo's sukaĵo sounds appropriate: it is juice that you have prepared.
When it comes to the question, if tomatosukaĵo could get mixed to tomatosuko, I think the context will make it clear which one is meant.
walfino (Погледати профил) 16. новембар 2021. 13.12.03
Satay
Linguine
Neniuj trafoj en Google, aŭ PReVo. Kaj laŭ PIV, Satajo kaj Linguino ne ekzistas.
Ankaŭ alia demando: kiel distingi inter "cutlet" kaj "chop"? (En mia lando "cutlet" estas ĝenerale krispe fritita sed "chop" estas ĝenerale kradita). Laŭ PReVo, ambaŭ estas "kotleto" - mi ankaŭ trovis "hako" por "chop" sed la signifo ŝajnas iom maltaŭga.
When it comes to the question, if tomatosukaĵo could get mixed to tomatosuko, I think the context will make it clear which one is meant.Mi pensas ne ĉiam? Ĉar kelkaj receptoj uzas tomatan sukon ankaŭ, ekz.: https://www.bbc.co.uk/food/tomato_juice