Til indholdet

Frage - demando

af Maximiliano, 22. nov. 2008

Meddelelser: 3

Sprog: Deutsch

Maximiliano (Vise profilen) 22. nov. 2008 14.46.53

Saluton,
ich hätte gerne eine korrekte übesetzung für folgenden satz,:

Der geist kann über alles triumphieren.

,bin mir aber überhaupt nicht sicher wie ich es richtig übersetzen kann malgajo.gif .
mein versuch wäre:

Kiu spirito povi pri la tuto triumfe.
oder:
Kiu spirito povi triumfe pri la tuto.

wahrscheinlich ist beides vollkommen falsch.^^

ich würde mich sehr über eine antwort freuen,
am liebsten mit einer erklärung warum es so und nicht so heiße muss!

in freudiger erwartung maximiliano.

milupo (Vise profilen) 22. nov. 2008 15.10.29

Maximiliano:Saluton,
ich hätte gerne eine korrekte übesetzung für folgenden satz,:

Der geist kann über alles triumphieren.

,bin mir aber überhaupt nicht sicher wie ich es richtig übersetzen kann malgajo.gif .
mein versuch wäre:

Kiu spirito povi pri la tuto triumfe.
oder:
Kiu spirito povi triumfe pri la tuto.

wahrscheinlich ist beides vollkommen falsch.^^

ich würde mich sehr über eine antwort freuen,
am liebsten mit einer erklärung warum es so und nicht so heiße muss!

in freudiger erwartung maximiliano.
Richtig ist:

La menso povas triumfi super ĉio.

1. Kiu bedeutet "wer, welcher" (Interrogativ- oder Relativpronomen) oder "der, die, das", aber nur als Relativpronomen. Hier ist aber der bestimmte Artikel gefragt, und der ist im E-o immer "la".

2. Meiner Meinung geht es hier nicht um den Geist als Gegenstück zum Körper - das wäre in der Tat spirito -, sondern um Geist im Sinne von Verstand: das ist "menso".

3. Das Esperanto-Äquivalent zum deutschen Verb "triumphieren" ist einfach "triumfi".

4. Deutschem "über" entspricht hier "super" im Esperanto.

5. "tuto" bedeutet "Ganzes", la tuto "das Ganze". Das drückt eine zusammengefasste unbestimmte Menge von etwas aus, aber es ist dabei nicht unbedingt alles eingeschlossen. "Alles" ist "ĉio" im Esperanto.

Maximiliano (Vise profilen) 22. nov. 2008 17.18.57

Ok,
vielen dank,
auch für deine ausführlichen ausführungen rido.gif

gemein ist , das hast du absolut richtig erkannt der geist im sinne von verstand aber auch allgemein das ganze psychische können und wollen also das nicht physische eines menschen. deshalb war ich mir nicht sicher -fantomo habe ich nicht gewählt weil es ja wahrscheinlich den geist als schauergestalt beschreibt,darum wählte ich spirito als spirituelles gegenstück zum körper (war aber falsch- oder doch nicht???)

also nochmal danköö

Tilbage til start